रविवारी मे 26, 2024



आत्मा आणि शरीर

SubjectSoul And Body

गोल्डन मजकूर: सोनेरी मजकूर: रोमकरांस 13: 1

"प्रत्येकाने वरिष्ठ अधिकान्याच्या अधीन असावे, कारण देवाने नेमल्यावाचून अधिकार स्थापित होत नाही व जे आहोत ते देवाने नेमलेले आहेत."



Golden Text: Romans 13 : 1

Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.




PDF Downloads:


धड्याच्या ऑडिओसाठी येथे क्लिक करा

YouTube यू ट्यूबवर ऐकण्यासाठी येथे क्लिक करा



उत्तरदायी वाचन: मत्तय 16: 21-26


21     तेव्हापासून येशू ख्रिस्त आपल्या शिष्यास दाखवू लागला की, आपण यरूशलेमला जावे आणि वडील यहुदी नेते व मुख्य याजक आणि नियमशास्त्राचे शिक्षक यांच्याकडून पुष्कळ दु:खे सोसावी व जिवे मारले जावे व तिसऱ्या दिवशी पुन्हा उठविले जावे याचे अगत्य आहे.

22     तेव्हा पेत्राने त्याला जवळ घेऊन निषेध करून म्हटले, प्रभु, या गोष्टीपासून देव तुझी सुटका करो. या गोष्टी तुझ्या बाबतीत कधीही घडणार नाहीत!

23     परंतु तो वळून पेत्राला म्हणाला, अरे सैताना, माझ्यामागे हो, तू मला अडखळण आहेस. कारण तू देवाच्या गोष्टींकडे लक्ष लावीत नाहीस तर मनुष्यांच्या गोष्टींकडे लक्ष लावतोस.

24     तेव्हा येशूने आपल्या शिष्यांस म्हटले, जर कोणी माझ्या मागे येऊ इच्छित असेल तर त्याने स्वत: ला नाकारावे आणि आपला वधस्तंभ उचलून घ्यावा व माझ्यामागे यावे.

25     कारण जो कोणी आपला जीव वाचवू इच्छितो तो त्याला गमावील पण जो माझ्याकरिता आपला जीव गमावील तो त्याला मिळवील.

26     जर मनुष्याने सर्व जग मिळविले आणि अनंतकालिक जीवन गमावले तर त्याला काय लाभ? किंवा मनुष्य आपल्या जिवाचा काय मोबदला देईल?

Responsive Reading: Matthew 16 : 21-26

21.     From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.

22.     Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.

23.     But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.

24.     Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

25.     For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.

26.     For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?



धडा उपदेश



बायबल पासून


1. स्तोत्रसंहिता 16: 5-11

5     माझा वाटा आणि प्याला परमेश्वराकडूनच येतो. परमेश्वरा, तू माझा सांभाळ करतोस तुच मला माझा वाटा देतोस.

6     माझा वाटा फारच अद्भूत आहे माझे वतन सुंदर आहे.

7     मी परमेश्वराची स्तुती करतो कारण त्याने मला चांगले शिकवले रात्रीच्या वेळी मला अगदी आतल्या गाभ्यातून आज्ञा मिळाल्या.

8     मी परमेश्वराला नेहमी माझ्या पुढे ठेवतो आणि मी त्याची उजवी बाजू कधीही सोडणार नाही.

9     त्यामुळे माझे ह्दय आणि माझा आत्मा आनंदीत राहील माझे शरीरही सुरक्षित असेल.

10     का? कारण परमेश्वरा, तू माझ्या आत्म्याला मृत्युलोकात राहू देणार नाहीस. तुझ्याशी इमानदार असणाऱ्याला तू थडग्यात सडू देणार नाहीस.

11     तू मला नीट कसे जगावे ते शिकवशील परमेश्वरा, केवळ तुझ्या सान्निध्यात असणेही संपूर्ण समाधान देणारे असेल. तुझ्या उजव्या बाजूला राहण्याने कायमचे समाधान लाभेल.

1. Psalm 16 : 5-11

5     The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

6     The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

7     I will bless the Lord, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

8     I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

9     Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.

10     For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

11     Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.

2. उत्पत्ति 32: 3, 6-11, 13, 24-30

3     याकोबाचा भाऊ एसाव सेइर नावाच्या देशात राहात होता. हा देश म्हणजे अदोमाचा डोंगराळ प्रांत होता. याकोबाने एसावाकडे निरोपे पाठवले.

6     निरोपे याकोबाकडे मागे आले आणि म्हणाले, आम्ही आपला भाऊ एसाव याजकडे गेलो व त्यांस भेटलो तो आपणाला भेटावयास येत आहे; त्याच्या बरोबर चारशे माणसे आहेत.

7     त्या निरोपामुळे याकोब घाबरला. आपल्या जवळच्या लोकांच्या त्याने दोन टोळ्या केल्या. तसेच शेरडेमेंढरे, गुरेढोरे आणि उंट गाढवे यांच्याही त्याने दोन टोळ्या केल्या.

8     त्याने विचार केला, जर एसाव आला व त्याने एका टोळीचा नाश केला तर दुसरी टोळी पळून जाईल व वाचवली जाईल.

9     याकोब म्हणाला, माझे वडील अब्राहाम, इसहाक यांच्या देवा! परमेश्वरा! तू मला माझ्या देशात व माझ्या कुटुंबात परत येण्यास सांगितलेस; तसेच तू माझे कल्याण करशील असेही तू म्हणालास.

10     तू माझ्यावर दया केली आहेस आणि माझ्या करिता अनेक चांगल्या गोष्टी केल्या आहेस हे मी जाणतो. मी पहिल्याच वेळी यार्देन नदी उतरुन प्रवास केला तेव्हा माझ्याजवळ एका काठी शिवाय माझ्या मालकीचे काहीही नव्हते; परंतु आता माझ्या मालकीच्या, भरपूर वस्तूंच्या व माणसांच्या पूर्ण दोन टोळ्या आहेत.

11     मी तुझी प्रार्थना करतो की कृपाकरुन तू माझा भाऊ एसाव याच्यापासून मला वाचव; मला त्याची भीती वाटते, की तो येऊन आम्हा सर्वांस ठार मारील; मुलांच्या मातांनाही लेंकरासकट तो मारुन टाकील.

13     त्या रात्री याकोब त्या ठिकाणी राहिला. त्याने एसावाला देणगी म्हणून देण्यासाठी काही गोष्टींची भेट तयार केली.

24     नदी उतरुन पलीकडे जाण्यात याकोब सर्वात शेवटी होता; परंतु नदी उतरुन जाण्यापूर्वी तो अद्याप एकटाच असताना एक पुरुष आला व त्याने याकोबाशी झोंबी केली. सूर्य उगवेपर्यंत त्याने त्याच्याशी झोंबी केली

25     त्या माणसाने पाहिले की आपण याकोबावर मात करुन त्याचा पराभव करु शकत नाही म्हणून त्याने याकोबाच्या जांघेस स्पर्श केला तेव्हा याकोबाचा पाय जांघेच्या सांध्यातून निखळला.

26     मग तो पुरुष याकोबास म्हणाला, आता मला जपरंतु याकोब म्हणाला, तू मला आशीर्वाद दिलाच पाहिजेस नाहीतर मी तुला जाऊ देणार नाही.

27     तो पुरुष त्याला म्हणाला, तुझे नाव काय आहे? आणि याकोब म्हणाला, माझे नाव याकोब आहे.

28     तेव्हा तो पुरुष म्हणाला, तुझे नाव याकोब असणार नाही. येथून पुढे तुझे नांव इस्राएल असेल. मी हे नांव तुला देत आहे कारण तू देवाशी व माणसांशी झोंबी केली आहेस आणि तू हरला नाहीस तर जिंकलास.

29     मग याकोबाने त्याला विचारले, कृपया तुझे नाव मला सांग. परंतु तो पुरुष म्हणाला, तू माझे नाव का विचारतोस? त्यावेळी तेथेच त्या पुरुषाने याकोबाला आशीर्वाद दिला.

30     म्हणून याकोबाने त्या जागेचे नाव पनीएल ठेवले. याकोब म्हणाला, ह्या ठिकाणी मी देवाला तोंडोतोंड पाहिले आहे परंतु माझा जीव वाचवला गेला.

2. Genesis 32 : 3, 6-11, 13, 24-30

3     And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom.

6     And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.

7     Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;

8     And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

9     And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the Lord which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee:

10      I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.

11     Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.

13     And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;

24     And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.

25     And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob’s thigh was out of joint, as he wrestled with him.

26     And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.

27     And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.

28     And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.

29     And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.

30     And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.

3. उत्पत्ति 33: 1 (से 1st.), 3, 4

1     याकोबाने वर पाहिले आणि त्याला एसाव येताना दिसला; त्याच्या बरोबर चारशे माणसे होती. तेव्हा याकोबाने आपल्या कुटुंबाचे चार गट पाडले. लेआ व तिची मुले यांचा एक गट, राहेल व योसेफ यांचा आणखी एक गट, आणि त्याच्या दोन दासी व त्यांची आपली मुले यांचे वेगळे दोन गट होते.

3     याकोब स्वत: एसावा पुढे सामोरा गेला म्हणून एसावा समोर पुढे आलेला तोच पहिला होता; आपला भाऊ एसाव याला सामोरा जात असताना त्याने सात वेळा भूमिपर्यंत लवून त्याला नमन केले.

4     एसावाने जेव्हा याकोबाला पाहिले तेव्हा त्याला भेटण्यास तो धावत गेला आणि आपल्या बाहुंचा विळखा त्याच्या भोवती टाकून त्याने गळयात गळा घालून याकोबाला मिठी मारली. त्याचे चुंबन घेतले, आणि ते दोघे रडले.

3. Genesis 33 : 1 (to 1st .), 3, 4

1     And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men.

3     And he passed over before them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.

4     And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.

4. विलापगीत 3: 22-25

22     परमेश्वराच्या प्रेम व दयेला अंत नाही. परमेश्वराची करुणा चिरंतन आहे.

23     ती प्रत्येक दिवशी नवीन, ताजी असते. परमेश्वरा, तुझी विश्वासार्हता महान आहे.

24     मी मनाशी म्हणतो, परमेश्वर माझा देव आहे. म्हणूनच मला आशा वाटेल.

25     परमेश्वराची वाट पाहणाऱ्यांवर व त्याला शोधणाऱ्यांवर तो कृपा करतो.

4. Lamentations 3 : 22-25

22     It is of the Lord’s mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

23     They are new every morning: great is thy faithfulness.

24     The Lord is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

25     The Lord is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.

5. यशया 55: 1-3

1     तहानलेल्यांनो, या आणि पाणी प्या. तुमच्याजवळ पैसा नसला तरी काळजी करू नका. या आणि पोटभर खा, प्या. अन्न आणि मद्य ह्यासाठी पैसे पडणार नाहीत.

2     जे खरोखरचे अन्न नाही त्यासाठी पैसे वाया का घालविता? तुम्हाला ज्यापासून समाधान मिळत नाही असे काम तुम्ही का करता? माझे लक्षपूर्वक ऐका म्हणजे तुम्हाला चांगले अन्न मिळेल. तुमच्या जीवाला तृप्ती देणाऱ्या अन्नाचा आनंद तुम्हाला मिळेल.

3     मी काय सांगतो ते लक्ष देऊन ऐका. म्हणजे तुम्ही जगाल तुम्ही माझ्याकडे या. मी तुमच्याशी चिरकालासाठी करार करीन. हा करार मी दावीदबरोबर केलेल्या करारासारखा असेल. मी दावीदला वचन दिले होते की मी अखंड त्याच्यावर प्रेम करीन व त्याच्यावर विश्वास ठेवीन. तुम्ही त्या करारावर विश्वास ठेवू शकता.

5. Isaiah 55 : 1-3

1     Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.

2     Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.

3     Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.

6. यशया 58: 6-8, 10, 11

6     मला कोणत्या प्रकारचा दिवस अभिप्रेत आहे ते मी तुम्हाला सांगीन. तो दिवस लोकांच्या मुक्ततेचा असावा, त्या दिवशी लोकांची ओझी तुम्ही हलकी करावी, अडचणीत असलेल्या लोकांना त्यातून सोडवावे, त्यांच्या खांद्यावरची ओझी तुम्ही उतरवावी.

7     भुकेलेल्यांना तुम्ही आपल्या घासातील घास द्यावा, बेघरांना शोधून तुमच्या घरात त्यांना आसरा द्यावा, उघड्या माणसाला तुम्ही तुमचे कपडे द्यावे अशी माझी इच्छा आहे. अशा लोकांना मदत करताना मागे-पुढे पाहू नका. ती तुमच्यासारखीच माणसे आहेत.

8     तुम्ही ह्या केल्यात तर पहाटेच्या प्रकाशाप्रमाणे तुमचे भाग्य उजळेल. तुमच्या जखमा भरून येतील. तुमचा चांगुलपणा (देव) तुमच्या पुढे चालेल आणि परमेश्वराचे गौरव तुमच्या पाठीमागून येईल.

10     भुकेलेल्यांची तुम्हाला दया यावी व त्यांना तुम्ही अन्न द्यावे. संकटात असलेल्यांना तुम्ही मदत करावी. त्यांच्या गरजा भागवाव्या. मग अंधकारातून तुमचे भाग्य चमकून उठेल. तुम्हाला कसलेही दु:ख होणार नाही. मध्यान्हीच्या सूर्यप्रकाशाप्रमाणे तुमचे भाग्य तळपेल.

11     परमेश्वर नेहमीच तुम्हाला मार्गदर्शन करील. ओसाड प्रदेशात तो तुमचा आत्मा तृप्त करील. तो तुमची हाडे मजबूत करील. भरपूर पाणी मिळणाऱ्या बागेप्रमाणे तुम्ही व्हाल. सतत वाहणाऱ्या झऱ्याप्रमाणे तुम्ही असाल.

6. Isaiah 58 : 6-8, 10, 11

6     Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

7     Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?

8     Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the Lord shall be thy rereward.

10     And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:

11     And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

7. 1 थेस्सलनीकाकरांस 5: 23 (मी)

23     आणि तुमचे सर्व मनुष्याण म्हणजे तुमचा आत्मा, जीव आणि शरीर प्रभु येशू ख्रिस्ताच्या आगमनाच्या वेळी पूर्णपणे निर्दोष राखो.

7. I Thessalonians 5 : 23 (I)

23     I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.



विज्ञान आणि आरोग्य


1. 335: 16 (देव)-20

देव आणि आत्मा एक आहेत, आणि हे कधीही मर्यादित मन किंवा मर्यादित शरीरात समाविष्ट नाही. आत्मा शाश्वत, दिव्य आहे. आत्मा, आत्मा याशिवाय दुसरे काहीही जीवन विकसित करू शकत नाही, कारण आत्मा इतर सर्वांपेक्षा अधिक आहे.

1. 335 : 16 (God)-20

God and Soul are one, and this one never included in a limited mind or a limited body. Spirit is eternal, divine. Nothing but Spirit, Soul, can evolve Life, for Spirit is more than all else.

2. 307: 25 ()-30

दैवी मन हा मनुष्याचा आत्मा आहे आणि मनुष्याला सर्व गोष्टींवर प्रभुत्व देतो. मनुष्याला भौतिक आधारापासून निर्माण केले गेले नाही, किंवा भौतिक नियमांचे पालन करण्यास सांगितले गेले नाही जे आत्म्याने कधीही केले नाही; त्याचा प्रांत आध्यात्मिक नियमांमध्ये, मनाच्या उच्च कायद्यामध्ये आहे.

2. 307 : 25 (The)-30

The divine Mind is the Soul of man, and gives man dominion over all things. Man was not created from a material basis, nor bidden to obey material laws which Spirit never made; his province is in spiritual statutes, in the higher law of Mind.

3. 482: 3-12

मानवी विचाराने आत्मा या शब्दाच्या अर्थाची भेसळ केली आहे की आत्मा हा दुष्ट आणि चांगला बुद्धिमत्ता आहे, पदार्थात राहणारा आहे. आत्मा या शब्दाचा योग्य वापर नेहमी देव या शब्दाच्या जागी करून मिळवला जाऊ शकतो, जेथे विशिष्ट अर्थ आवश्यक आहे. इतर बाबतीत, अर्थ हा शब्द वापरा, आणि तुमच्याकडे वैज्ञानिक अर्थ असेल. ख्रिश्चन विज्ञानात वापरल्याप्रमाणे, आत्मा हा आत्मा, किंवा देवाचा समानार्थी शब्द आहे; परंतु विज्ञानाच्या बाहेर, आत्मा हा इंद्रिय, भौतिक संवेदनांसह एकसारखा आहे.

3. 482 : 3-12

Human thought has adulterated the meaning of the word soul through the hypothesis that soul is both an evil and a good intelligence, resident in matter. The proper use of the word soul can always be gained by substituting the word God, where the deific meaning is required. In other cases, use the word sense, and you will have the scientific signification. As used in Christian Science, Soul is properly the synonym of Spirit, or God; but out of Science, soul is identical with sense, with material sensation.

4. 280: 25-5

योग्यरित्या समजले की, संवेदनशील भौतिक स्वरूप धारण करण्याऐवजी, मनुष्याला संवेदनाहीन शरीर आहे; आणि देव, मनुष्याचा आणि सर्व अस्तित्वाचा आत्मा, त्याच्या स्वत: च्या व्यक्तिमत्त्वात, सुसंवादात आणि अमरत्वात शाश्वत असल्याने, मनुष्यामध्ये हे गुण प्रदान करतो आणि कायम ठेवतो - मनाद्वारे, काही फरक पडत नाही. मानवी मतांचे मनोरंजन करण्यासाठी आणि अस्तित्वाचे विज्ञान नाकारण्याचे एकमेव निमित्त म्हणजे आत्म्याबद्दलचे आपले नश्वर अज्ञान, - अज्ञान जे केवळ दैवी विज्ञानाच्या समजुतीला प्राप्त होते, ज्याद्वारे आपण पृथ्वीवरील सत्याच्या राज्यात प्रवेश करतो आणि आत्मा आहे हे शिकतो. अनंत आणि सर्वोच्च. प्रकाश आणि अंधारापेक्षा आत्मा आणि पदार्थ एकत्र येत नाहीत.

4. 280 : 25-5

Rightly understood, instead of possessing a sentient material form, man has a sensationless body; and God, the Soul of man and of all existence, being perpetual in His own individuality, harmony, and immortality, imparts and perpetuates these qualities in man, — through Mind, not matter. The only excuse for entertaining human opinions and rejecting the Science of being is our mortal ignorance of Spirit, — ignorance which yields only to the understanding of divine Science, the understanding by which we enter into the kingdom of Truth on earth and learn that Spirit is infinite and supreme. Spirit and matter no more commingle than light and darkness.

5. 308: 14-16 पुढील पान

आत्मा-प्रेरित कुलपिताने सत्याचा आवाज ऐकला आणि मनुष्य माणसाशी जसा जाणीवपूर्वक बोलतो तसे देवाशी बोलले.

जेकब एकटा होता, त्रुटीशी लढत होता, - जीवन, पदार्थ आणि बुद्धिमत्तेच्या नश्वर भावनांशी त्याच्या खोट्या सुख आणि वेदनांशी संघर्ष करत होता, - जेव्हा एक देवदूत, सत्य आणि प्रेमाचा संदेश, त्याला प्रकट झाला आणि त्याने त्याला मारले. जोपर्यंत त्याने त्याची अवास्तवता पाहिली नाही तोपर्यंत त्याच्या चुकीची स्नायू, किंवा शक्ती; आणि सत्य, त्याद्वारे समजल्यामुळे, त्याला दैवी विज्ञानाच्या या पेनिएलमध्ये आध्यात्मिक शक्ती दिली. मग आध्यात्मिक सुवार्तिक म्हणाला: "मला जाऊ द्या, कारण दिवस उजाडला आहे;" म्हणजेच, सत्य आणि प्रेमाचा प्रकाश तुझ्यावर उगवतो. परंतु कुलपिता, त्याची चूक आणि मदतीची गरज ओळखून, त्याच्या स्वभावात परिवर्तन होईपर्यंत या तेजस्वी प्रकाशावरील आपली पकड सोडली नाही. जेकबला जेव्हा विचारण्यात आले, "तुझे नाव काय आहे?" त्याने लगेच उत्तर दिले; आणि नंतर त्याचे नाव बदलून इस्रायल ठेवण्यात आले, कारण "राजपुत्र म्हणून" तो विजयी झाला होता आणि "देव आणि मनुष्यांसोबत सामर्थ्य" होता. तेव्हा याकोबने त्याच्या सुटका करणाऱ्याला विचारले, "मला सांग, तुझे नाव सांग." परंतु ही उपाधी रोखण्यात आली, कारण मेसेंजर हा एक भौतिक प्राणी नव्हता, तर मनुष्यावर दैवी प्रेमाचा एक निनावी, अविभाज्य संस्कार होता, ज्याने स्तोत्रकर्त्याच्या शब्दाचा वापर करून, त्याचा आत्मा पुनर्संचयित केला, - त्याला असण्याची आध्यात्मिक भावना दिली आणि त्याच्या भौतिक अर्थाला फटकारले.

याकूबच्या संघर्षाचा परिणाम अशा प्रकारे दिसून आला. आत्म्याच्या आणि अध्यात्मिक सामर्थ्याच्या आकलनाने त्याने भौतिक त्रुटींवर विजय मिळवला होता. यामुळे माणूस बदलला. त्याला आता याकोब नाही, तर इस्त्रायल, - देवाचा राजकुमार, किंवा देवाचा सैनिक, ज्याने चांगली लढाई केली होती असे म्हटले गेले. तो त्या लोकांचा पिता बनणार होता, ज्यांनी भौतिक इंद्रियांवर आत्म्याच्या सामर्थ्याचे त्याच्या प्रात्यक्षिकाचे मनापासून प्रयत्न केले; आणि मशीहाने त्यांचे नाव बदलेपर्यंत पृथ्वीवरील ज्या मुलांनी त्याच्या उदाहरणाचे अनुसरण केले त्यांना इस्राएलची मुले म्हटले जावे.

5. 308 : 14-16 next page

The Soul-inspired patriarchs heard the voice of Truth, and talked with God as consciously as man talks with man.

Jacob was alone, wrestling with error, — struggling with a mortal sense of life, substance, and intelligence as existent in matter with its false pleasures and pains, — when an angel, a message from Truth and Love, appeared to him and smote the sinew, or strength, of his error, till he saw its unreality; and Truth, being thereby understood, gave him spiritual strength in this Peniel of divine Science. Then said the spiritual evangel: "Let me go, for the day breaketh;" that is, the light of Truth and Love dawns upon thee. But the patriarch, perceiving his error and his need of help, did not loosen his hold upon this glorious light until his nature was transformed. When Jacob was asked, "What is thy name?" he straightway answered; and then his name was changed to Israel, for "as a prince" had he prevailed and had "power with God and with men." Then Jacob questioned his deliverer, "Tell me, I pray thee, thy name;" but this appellation was withheld, for the messenger was not a corporeal being, but a nameless, incorporeal impartation of divine Love to man, which, to use the word of the Psalmist, restored his Soul, — gave him the spiritual sense of being and rebuked his material sense.

The result of Jacob's struggle thus appeared. He had conquered material error with the understanding of Spirit and of spiritual power. This changed the man. He was no longer called Jacob, but Israel, — a prince of God, or a soldier of God, who had fought a good fight. He was to become the father of those, who through earnest striving followed his demonstration of the power of Spirit over the material senses; and the children of earth who followed his example were to be called the children of Israel, until the Messiah should rename them.

6. 216: 11-21

अहंकार हे मन आहे आणि फक्त एकच मन किंवा बुद्धी आहे हे समजणे, नश्वर इंद्रियच्या चुका नष्ट करण्यासाठी आणि अमर इंद्रिय सत्याचा पुरवठा करण्यासाठी एकाच वेळी सुरू होते. ही समज शरीराला सुसंवादी बनवते; हे नसा, हाडे, मेंदू इत्यादींना स्वामी ऐवजी नोकर बनवते. जर मनुष्य दैवी मनाच्या नियमाने शासित असेल तर त्याचे शरीर सार्वकालिक जीवन आणि सत्य आणि प्रेमाच्या अधीन आहे. मनुष्याची, देवाची प्रतिमा आणि समानता, द्रव्य आणि आत्मा, दोन्ही चांगले आणि वाईट असे समजणे ही मनुष्यांची मोठी चूक आहे.

6. 216 : 11-21

The understanding that the Ego is Mind, and that there is but one Mind or intelligence, begins at once to destroy the errors of mortal sense and to supply the truth of immortal sense. This understanding makes the body harmonious; it makes the nerves, bones, brain, etc., servants, instead of masters. If man is governed by the law of divine Mind, his body is in submission to everlasting Life and Truth and Love. The great mistake of mortals is to suppose that man, God's image and likeness, is both matter and Spirit, both good and evil.

7. 60: 29-6

आत्म्याकडे मानवजातीला आशीर्वाद देण्यासाठी असीम संसाधने आहेत आणि आत्म्यामध्ये शोधल्यास आनंद अधिक सहजतेने प्राप्त होईल आणि आपल्या पाळण्यात अधिक सुरक्षित असेल. केवळ उच्च उपभोगांनीच अमर माणसाची लालसा पूर्ण होऊ शकते. वैयक्तिक अर्थाच्या मर्यादेत आपण आनंदाची परिसीमा करू शकत नाही. इंद्रियांना खरा आनंद मिळत नाही.

मानवी स्नेहातील चांगुलपणाचा वाईटावर आणि अध्यात्मिक प्राण्यांवर चढता असला पाहिजे, अन्यथा आनंद कधीही जिंकला जाणार नाही.

7. 60 : 29-6

Soul has infinite resources with which to bless mankind, and happiness would be more readily attained and would be more secure in our keeping, if sought in Soul. Higher enjoyments alone can satisfy the cravings of immortal man. We cannot circumscribe happiness within the limits of personal sense. The senses confer no real enjoyment.

The good in human affections must have ascendency over the evil and the spiritual over the animal, or happiness will never be won.

8. 62: 27-1

मनुष्याचा उच्च स्वभाव खालच्या लोकांवर चालत नाही; जर असे असेल तर, शहाणपणाचा क्रम उलट होईल. जीवनाबद्दलचे आपले खोटे विचार शाश्वत सुसंवाद लपवतात आणि ज्या आजारांची आपण तक्रार करतो ते निर्माण करतात. कारण नश्वर भौतिक नियमांवर विश्वास ठेवतात आणि मनाचे विज्ञान नाकारतात, यामुळे भौतिकता प्रथम बनत नाही आणि आत्म्याचा श्रेष्ठ नियम टिकत नाही.

8. 62 : 27-1

The higher nature of man is not governed by the lower; if it were, the order of wisdom would be reversed. Our false views of life hide eternal harmony, and produce the ills of which we complain. Because mortals believe in material laws and reject the Science of Mind, this does not make materiality first and the superior law of Soul last.

9. 119: 25-6

सूर्योदय पाहताना असे आढळून येते की पृथ्वी गतिमान आहे आणि सूर्य विश्रांतीवर आहे असे मानण्याच्या इंद्रियांसमोरील पुराव्याचा विरुद्ध आहे. जसं खगोलशास्त्र सूर्यमालेच्या हालचालींबद्दलची मानवी धारणा उलट करते, त्याचप्रमाणे ख्रिश्चन विज्ञान आत्मा आणि शरीराचा दिसणारा संबंध उलटवून शरीराला मनाची उपनदी बनवते. अशाप्रकारे ते मनुष्याबरोबर आहे, जो शांत मनाचा नम्र सेवक आहे, जरी तो मर्यादित अर्थाने दिसतो. परंतु आपण हे कबूल करतो की आत्मा शरीरात आहे किंवा पदार्थात मन आहे आणि मनुष्य बुद्धिमत्तेत सामील आहे हे आपण कबूल करू शकत नाही. आत्मा, किंवा आत्मा, देव आहे, अपरिवर्तनीय आणि शाश्वत; आणि माणूस सहअस्तित्वात राहतो आणि आत्मा, देव प्रतिबिंबित करतो, कारण मनुष्य देवाची प्रतिमा आहे.

9. 119 : 25-6

In viewing the sunrise, one finds that it contradicts the evidence before the senses to believe that the earth is in motion and the sun at rest. As astronomy reverses the human perception of the movement of the solar system, so Christian Science reverses the seeming relation of Soul and body and makes body tributary to Mind. Thus it is with man, who is but the humble servant of the restful Mind, though it seems otherwise to finite sense. But we shall never understand this while we admit that soul is in body or mind in matter, and that man is included in non-intelligence. Soul, or Spirit, is God, unchangeable and eternal; and man coexists with and reflects Soul, God, for man is God's image.

10. 125: 12-16

मानवी विचार एका टप्प्यापासून दुस-या टप्प्यात जाणीवपूर्वक वेदना आणि वेदनाहीनता, दु: ख आणि आनंद - भीतीपासून आशेपर्यंत आणि विश्वासापासून समजून घेण्यापर्यंत - दृश्यमान प्रकटीकरण शेवटी भौतिक अर्थाने नव्हे तर आत्म्याद्वारे नियंत्रित केले जाईल.

10. 125 : 12-16

As human thought changes from one stage to another of conscious pain and painlessness, sorrow and joy, — from fear to hope and from faith to understanding, — the visible manifestation will at last be man governed by Soul, not by material sense.


दैनिक कर्तव्यें

मेरी बेकर एडी यांनी

रोजची प्रार्थना

दररोज प्रार्थना करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेलः "तुझे राज्य ये;" माझ्यामध्ये दैवी सत्य, जीवन आणि प्रीती यांचे राज्य स्थापित व्हावे आणि माझ्यापासून सर्व पापांवर राज्य करु द्या; आणि तुझे शब्द सर्व मानवजातीचे स्नेह समृद्ध करु आणि त्यांच्यावर राज्य करु दे!

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 4

हेतू व कृतींचा नियम

द मदर चर्चच्या सदस्यांच्या हेतू किंवा कृतीबद्दल वैरभाव किंवा केवळ वैयक्तिक आसक्तीच उत्तेजन देऊ नये. विज्ञानात दैवी प्रेम एकट्याने माणसावर राज्य करते; आणि एक ख्रिश्चन वैज्ञानिक प्रेमात गोड सुविधांना प्रतिबिंबित करते, पापाची निंदा करते, खरा बंधुता, दानशूरपणा आणि क्षमा यामध्ये. या चर्चमधील सदस्यांनी दररोज सर्व प्रकारच्या वाईटापासून वाचलेले, भविष्य सांगण्यापासून, न्यायनिवाड्यापासून, निंदा करण्यापासून, समुपदेशनातून, प्रभाव पाडण्यापासून किंवा चुकीच्या मार्गाने प्रभावित होण्यापासून वाचण्यासाठी प्रार्थना करावी.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, पंथ. 1

कर्तव्याची सतर्कता

आक्रमक मानसिक सूचनेविरूद्ध दररोज स्वत: चा बचाव करणे, आणि देव, त्याचा नेता आणि मानवजातीबद्दल त्याच्या जबाबदा .्या विसरणे किंवा दुर्लक्ष करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेल. त्याने केलेल्या कृत्यांबरोबरच त्याचा न्याय होईल.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 6