रविवारी मे 1, 2022



अनंतकाळची शिक्ष

SubjectEverlasting Punishment

गोल्डन मजकूर: सोनेरी मजकूर: स्तोत्रसंहिता 19 : 14

"माझ्या शब्दांनी आणि माझ्या विचांरांनी तुला आनंद व्हावा असे मला वाटते. परमेश्वरा, तू माझा खडक आहेस. मला वाचवणारा फक्त तूच आहेस."



Golden Text: Psalm 19 : 14

Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer,




PDF Downloads:


धड्याच्या ऑडिओसाठी येथे क्लिक करा

YouTube यू ट्यूबवर ऐकण्यासाठी येथे क्लिक करा

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


उत्तरदायी वाचन: 2 पेत्र 1 : 2-8


2     देवआणि आपला प्रभु येशू याच्या ओळखीमुळे तुम्हाला देवाची कृपा व शांति विपुल प्रमाणात लाभो.

3     जे काही जीवनासंबंधी व देवाच्या भक्तीसंबंधी आहे ते सर्व आम्हाला येशूच्या दैवी सामर्थ्याने दिले आहे. कारण ज्यानेआम्हाला त्याच्या स्वत:च्या गौरवाने व चांगुलपणाने बोलविले आहे त्याला आम्ही ओळखतो.

4     या गोष्टींच्या म्हणजे गौरव वचांगुलपण यांच्याद्वारे देवाने आपल्याला फार महान आणि मौल्यावान असे आशीर्वादाचे अभिवचन दिले आहे यासाठी की,त्याच्याद्वारे आम्ही देवासारखे व्हावे आणि जगातील दुष्ट लोकांच्या वासनांमुळे नाशापासून सुटका करुन घ्यावी.

5     म्हणून याकारणासाठी आपल्या कडून होता होईल ते प्रयत्न करुन देण्यात उदारपणाची, विश्वासात चांगुलपणाची, चांगुलपणात ज्ञानाची,

6     ज्ञानात आत्मसंयमनाची, आत्मसंयमात धीराची आणि धीरात देवाच्या प्रामाणिक सेवेची भर घाला.

7     आणि देवाच्याप्रामाणिक सेवेस बंधूप्रीतीची व बंधुप्रीतीस प्रीतीची जोड द्या.

8     जर या सर्व गोष्टी तुमच्यात असतील व या गोष्टी वाढतअसतील तर त्या तुम्हाला क्रियाशील व फळ देणारे लोक करुन आपल्या प्रभु येशू ख्रिस्ताच्या ज्ञानात परिपूर्ण करतील.

Responsive Reading: II Peter 1 : 2-8

2.     Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,

3.     According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:

4.     Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.

5.     And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;

6.     And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;

7.     And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.

8.     For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.



धडा उपदेश



बायबल पासून


1. 2 पेत्र 3: 9

9     देव त्याच्या अभिवचनाची परिपूर्ती करण्यासाठी उशीर लावणार नाही. जसे काही लोकांना वाटते,परंतु तो आमच्याशी धीराने वागतो. कारण आपल्यापैकी कोणाचा नाश व्हावा असे त्याला वाटत नाही. वास्तविक सर्वलोकांनी पश्चात्ताप करावा असे त्याला वाटते.

1. II Peter 3 : 9

9     The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.

2. स्तोत्रसंहिता 51: 1-3 (से :), 6-8 (से ;), 10-13

1     देवा, माझ्यावर दया कर, तुझ्या अतिशय प्रेमळ दयाळूपणाने आणि तुझ्या कृपेने माझी पापे पुसून टाक.

2     देव माझे अपराधीपण खरवडून घालवून टाक. माझी पापे धुऊन टाक, मला पुन्हा स्वच्छ कर.

3     मी पाप केले हे मला माहीत आहे. ती पापे मला नेहमी दिसतात.

6     देवा, मी खरोखरच प्रामणिक व्हावे असे वाटत असेल तर शहाणपण माझ्या आत खोलवर ठेव.

7     मला शुध्द करण्यासाठी तू एजोब वनस्पती वापर आणि विधी कर. मला आंघोळ घाल म्हणजे मी बफर्पोक्षा शुभ्र होईन.

8     मला सुखी कर, पुन्हा आनंदी कसे व्हायचे ते मला सांग. तू जी हाडे चिरडून टाकलीस ती पुन्हा आनंदी होऊ दे.

10     देवा माझ्यात पवित्र ह्दय निर्माण कर. माझा आत्मा पुन्हा बलशाली कर.

11     मला दूर लोटू नकोस आणि तुझा पवित्र आत्मा माझ्यातून काढून घेऊ नकोस.

12     मी तुझ्या मदतीमुळे आनंदी झालो, मला पुन्हा तुझा आनंद दे, माझा आत्मा सबळ कर आणि तुझ्या आज्ञा पाळणारा कर.

13     पापी लोकांनी कसे राहावे अशी तुझी इच्छा आहे त्याप्रमाणे मी त्यांना शिकवीन. आणि ते तुझ्याकडे परत येतील देवा, मला खुनी समजू नकोस.

2. Psalm 51 : 1-3 (to :), 6-8 (to ;), 10-13

1     Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

2     Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

3     For I acknowledge my transgressions:

6     Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

7     Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

8     Make me to hear joy and gladness;

10     Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

11     Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

12     Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

13     Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

3. प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 1-15, 17, 18, 22 (शौल)

1     शौल यरुशलेममध्ये प्रभूच्या अनुयायांना अजूनही धमकावण्याचा व जिवे मारण्याचा प्रयत्न करीत होता. म्हणून तो प्रमुख याजकांकडे गेला.

2     शौलाने त्याला दिमिष्क येथील सभास्थानातील यहूदी लोकांना पत्र लिहिण्यास सांगितले. शौलाला प्रमुख याजकाकडून दिमिष्क येथील रिव्रस्ताच्या अनुयायांना पकडण्यासाठी अधिकार पाहिजे होता. जर त्याला तेथे कोणी विश्वासणारा, मग तो पुरुष असो अथवा स्त्री, सापडले असते तर त्याने त्यांना अटक करुन यरुशलेमला आणले असते.

3     मग शौल दिमिष्काला गेला. जेव्हा तो शहराजवळ आला तेव्हा एकाएकी आकाशातून फारच प्रखर प्रकाश त्याच्याभोवती चमकला.

4     शौल जमिनीवर पडला, एक वाणी त्याच्याशी बोलताना त्याने ऐकली, शौला, शौला! तू माझा छळ का करतोस?

5     शौल म्हणाला, प्रभु तू कोण आहेस? ती वाणी म्हणाली, मी येशू आहे, ज्याचा तू छळ करीत आहेस तो मीच आहे.

6     आता ऊठ आणि नगरात जा. तुला काय करायचे आहे, हे तुला तेथे कोणी तरी सांगेल.

7     जी माणसे शौलाबोबर प्रवास करीत होती, ती तेथेच स्तब्ध उभी राहिली. त्या लोकांनी आवाज ऐकला, पण त्यांना कोणी दिसले नाही.

8     शौल जमिनीवरुन उठला. त्याने डोळे उघडले, पण त्याला काहीच दिसेना. म्हणून जे लोक त्याच्या बरोबर होते, त्यांनी त्याचा हात धरुन त्याला दिमिष्क शहरात नेले.

9     तीन दिवसांपर्तंत शौलाला काहीच दिसत नव्हते. त्याने काहीच खाल्ले किंवा प्यायले नाही.

10     दिमष्कमध्ये येशूचा एक अनुयायी होता. त्याचे नाव हनन्या होते. प्रभु त्याच्याशी एका दृष्टान्तात बोलला: तो म्हणाला, हनन्या! हनन्याने उत्तर दिले, मी आहे, प्रभु!

11     प्रभु हनन्याला म्हणाला, ऊठ आणि नीट नावाच्या रस्तयावर जा. तेथे यहूदाचेघर शोध व तार्ससहून आलेल्या शौल नावाच्या व्यक्तिबद्दल विचार. सध्या तो तेथे आहे व प्रार्थना करीत आहे.

12     शौलाने दृष्टान्त पाहिला आहे. त्यात हनन्या नावाचा मनुष्य आपल्याकडे आला असून आपल्यावर हात ठेवीत आहे, असे त्याला दिसले. व त्यानंतर त्याला पुन्हा दृष्टी प्राप्त झाली, असे त्याला दिसले.

13     परंतु हनन्याने उत्तर दिले, प्रभु मी त्या मनुष्याविषयी अनेक लोकांच्या तोंडून ऐकले आहे. यरुशलेम येथील तुइया संतांशी तो किती वाईट रीतीने वागला हे मी ऐकले आहे.

14     आणि आता जे तुझ्या नावावर विश्वास ठेवतात, अशा लोकांना बांधून नेण्यासाठी प्रमुख याजकाकडून अधिकारपत्र घेऊन हा शौल येथे आला आहे.

15     परंतु प्रभु म्हणाला, जा! एका महत्वाच्या कामाकरिता मी त्याला निवडले आहे, माझ्याविषयी त्याने राजांना, यहूदी लोकांना, आणि दुसऱ्या राष्ट्रांना सांगितले पाहिजे.

17     हनन्या निघाला, आणि यहूदाच्या घरी गेला. त्याने शौलाच्या डोक्यावर हात ठेवला आणि म्हटले, शौला, माझ्या बंधू, प्रभु येशूने मला पाठविले. ज्याने तुला इकडे येत असता रस्त्यावर दर्शन दिले त्यानेच मला तुझ्याकडे पाठविले, येशूने मला पाठविले यासाठी की, तुला पुन्हा पाहता यावे व पवित्र आत्म्याने तू भरला जावास.

18     लागलीच खपल्यासारखे काही तरी शौलाच्या डोळ्यांवरुन खाली पडले, आणि त्याला पुन्हा दृष्टी आली शौल तेथून उठल्यावर त्याचा बाप्तिस्मा करण्यात आला.

22     परंतु शौल अधिकाधिक सामर्थ्यशाली होत गेला. त्याने हे सिद्ध केले की, येशू हाच रिव्रस्त आहे. आणि त्याचे पुरावे इतके सबळ होते की, दिमिष्क येथील यहूदी त्याच्याबरोबर वाद घालू शकले नाहीत.

3. Acts 9 : 1-15, 17, 18, 22 (Saul)

1     And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

2     And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.

3     And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

4     And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?

5     And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.

6     And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.

7     And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.

8     And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.

9     And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.

10     And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.

11     And the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,

12     And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.

13     Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:

14     And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.

15     But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:

17     And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.

18     And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.

22     Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.

4. 1 करिंथकरांस 1: 1 (से 2nd,)

1     देवाच्या इच्छेप्रमाणे ख्रिस्त येशूचा प्रषित होण्याकरिता निवडलेला,

4. I Corinthians 1 : 1 (to 2nd ,)

1     Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God,

5. 1 करिंथकरांस 2 : 1-5

1     म्हणून बंधूनो, जेव्हा मी तुमच्याकडे आलो, तेव्हा मी देवाचे रहस्यमय सत्य मानवी ज्ञानाने किंवा वक्तृत्वकलेने सांगण्यासाठी आलो नाही.

2     कारण तुमच्यामध्ये असताना फक्त येशू ख्रिस्त आणि तोही वधस्तंभावर खिळलेला याशिवाय कशाचेही ज्ञान असू नये असा मी निश्र्च्य केला आहे.

3     तेव्हा मी तुमच्याकडे अशक्तपणाने, भीतियुक्त असा व थर थर कापत आलो आहे.

4     माझे भाषण व संदेश हे मन वळविणाऱ्या मानवी ज्ञानाद्वारे दिलेले नव्हते, ते आत्मा आणि सामर्थ्य यांचा पुरावा असलेले होते.

5     यासाठी की, तुमचा विश्वास मानवी ज्ञानावर नव्हे तर देवाच्या सामर्थ्यवर असावा.

5. I Corinthians 2 : 1-5

1     And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

2     For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.

3     And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

4     And my speech and my preaching was not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

5     That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.

6. 1 करिंथकरांस 15 : 9, 10

9     कारण प्रेषितांमध्ये मी कनिष्ठ आहे, मी प्रेषित म्हणून घेण्याच्यासुद्धा योग्यतेचा नाही, कारण देवाच्या मंडळीचा मी छळ केला.

10     पण देवाच्या दयेने मी जो आहे तो मी (प्रेषित) आहे. आणि त्याची माझ्यावरची कृपा व्यर्थ गेली नाही, उलट त्या सर्वांपेक्षा अधिक काम मी केले आहे, करणारा मी नव्हतो, तर देवाची दया जी माझ्याबरोबर होती, ती करीत होती.

6. I Corinthians 15 : 9, 10

9     For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

10     But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.

7. गलतीकरांस 5: 1, 13, 16-20 (से 3rd,), 22, 23

1     आम्ही स्वातंत्र्यात राहावे म्हणून ख्रिस्ताने आम्हांला मुक्त केले, म्हणून स्थिर राहा. आणि नियमशास्त्राच्या जुवाच्यागुलामगिरीचे ओझे पुन्हा लादून घेऊ नका.

13     परंतु स्वतंत्रतेमध्ये राहावे म्हणून तुम्हा बंधूना देवाने बोलावले आहे. फक्त तुमच्या देहाला जे आवडते ते करण्याची एकसबब म्हणून तुमच्या स्वातंत्र्याचा उपयोग करु नका. त्याऐवजी प्रीतिमध्ये एकमेकांची सेवा करा (दास व्हा).

16     पण मी म्हणतो: तुम्ही आत्म्यात चाला, आणि तुम्ही देहाच्या पापी इच्छा पूर्ण करणार नाही.

17     कारण आपला देहज्याची इच्छा करतो ते आत्म्याविरुद्ध आहे, आणि आत्मा जी इच्छा करतो, ती देहाविरुद्ध आहेत. परिणाम म्हणून तुम्हांलाजे करावयास पाहिजे ते करता येत नाही.

18     पण जर तुम्ही आत्म्याकडून चालविले जाता तर तुम्ही नियमशास्त्राधीन नाही.

19     देहाची कर्मे तर उघड आहेत, ती म्हणजे, जारकर्म, अशुद्धता, कामातुरपणा,

20     मूर्तिपूजा, चेटूक, द्वेष,

22     पण आत्मा या गोष्टी निर्माण करतो: प्रीति, आनंद, शांति, सहनशीलता, दयाळूपणा,चांगुलपणा, विश्वास,

23     सौम्यता व आत्मसंयमन. अशा गोष्टीविरुद्ध नियमशास्त्र नाही.

7. Galatians 5 : 1, 13, 16-20 (to 3rd ,), 22, 23

1     Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.

13     For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.

16     This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.

17     For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.

18     But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.

19     Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,

20     Idolatry, witchcraft, hatred,

22     But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,

23     Meekness, temperance: against such there is no law.



विज्ञान आणि आरोग्य


1. 35 : 30 फक्त

प्रेमाची रचना पापी सुधारण्यासाठी आहे.

1. 35 : 30 only

The design of Love is to reform the sinner.

2. 6 : 11-16

पापाचा परिणाम म्हणून दु:ख निर्माण करणे, हे पापाचा नाश करण्याचे साधन आहे. जोपर्यंत भौतिक जीवन आणि पापावरील विश्वास नष्ट होत नाही तोपर्यंत पापातील प्रत्येक कथित आनंद त्याच्या समतुल्य वेदनांपेक्षा अधिक प्रदान करेल. स्वर्गात पोहोचण्यासाठी, अस्तित्वाची सुसंगतता, आपण असण्याचे दैवी तत्व समजून घेतले पाहिजे.

2. 6 : 11-16

To cause suffering as the result of sin, is the means of destroying sin. Every supposed pleasure in sin will furnish more than its equivalent of pain, until belief in material life and sin is destroyed. To reach heaven, the harmony of being, we must understand the divine Principle of being.

3. 39 : 31-7

जोपर्यंत पापाच्या सुखावर विश्वास आहे तोपर्यंत पापाची प्रथा कोण थांबवणार? जेव्हा मनुष्य एकदा कबूल करतात की वाईटाला आनंद मिळत नाही, तेव्हा ते त्यापासून दूर जातात. विचारातून त्रुटी काढून टाका, आणि ती प्रभावी होणार नाही. प्रगत विचारवंत आणि धर्माभिमानी ख्रिश्चन, ख्रिश्चन उपचार आणि त्याचे विज्ञान याची व्याप्ती आणि प्रवृत्ती ओळखून, त्यांना पाठिंबा देतील. दुसरा म्हणेल: "या वेळेसाठी तुझ्या मार्गाने जा; जेव्हा माझ्याकडे सोयीस्कर हंगाम असेल तेव्हा मी तुला बोलावीन."

3. 39 : 31-7

Who will stop the practice of sin so long as he believes in the pleasures of sin? When mortals once admit that evil confers no pleasure, they turn from it. Remove error from thought, and it will not appear in effect. The advanced thinker and devout Christian, perceiving the scope and tendency of Christian healing and its Science, will support them. Another will say: "Go thy way for this time; when I have a convenient season I will call for thee."

4. 324 : 7-26

जोपर्यंत मनुष्याची सुसंवाद आणि अमरता अधिक स्पष्ट होत नाही तोपर्यंत आपल्याला ईश्वराची खरी कल्पना प्राप्त होत नाही; आणि शरीर त्यावर काय नियंत्रण करते ते प्रतिबिंबित करेल, मग ते सत्य असो की चूक, समज असो वा विश्वास, आत्मा असो किंवा वस्तू. म्हणून "आता त्याच्याशी परिचित व्हा आणि शांत राहा." सावध, सावध आणि सावध रहा. मार्ग सरळ आणि अरुंद आहे, ज्यामुळे देव हे एकमेव जीवन आहे हे समजू शकते. हे देहाशी एक युद्ध आहे, ज्यामध्ये आपण पाप, आजारपण आणि मृत्यूवर विजय मिळवला पाहिजे, एकतर येथे किंवा नंतर, - नक्कीच, आपण आत्म्याचे, किंवा देवातील जीवनाचे ध्येय गाठण्यापूर्वी.

पौल सुरुवातीला येशूचा शिष्य नव्हता तर येशूच्या अनुयायांचा छळ करणारा होता. जेव्हा सत्य पहिल्यांदा त्याला विज्ञानात दिसले, तेव्हा पॉलला आंधळा करण्यात आला आणि त्याचे अंधत्व जाणवले; परंतु आध्यात्मिक प्रकाशाने लवकरच त्याला येशूच्या उदाहरणाचे आणि शिकवणींचे अनुसरण करण्यास सक्षम केले, आजारी लोकांना बरे केले आणि संपूर्ण आशिया मायनर, ग्रीस आणि अगदी शाही रोममध्ये ख्रिस्ती धर्माचा प्रचार केला.

4. 324 : 7-26

Unless the harmony and immortality of man are becoming more apparent, we are not gaining the true idea of God; and the body will reflect what governs it, whether it be Truth or error, understanding or belief, Spirit or matter. Therefore "acquaint now thyself with Him, and be at peace." Be watchful, sober, and vigilant. The way is straight and narrow, which leads to the understanding that God is the only Life. It is a warfare with the flesh, in which we must conquer sin, sickness, and death, either here or hereafter, — certainly before we can reach the goal of Spirit, or life in God.

Paul was not at first a disciple of Jesus but a persecutor of Jesus' followers. When the truth first appeared to him in Science, Paul was made blind, and his blindness was felt; but spiritual light soon enabled him to follow the example and teachings of Jesus, healing the sick and preaching Christianity throughout Asia Minor, Greece, and even in imperial Rome.

5. 326 : 23 – 3 (पृष्ठ328)

टार्ससच्या शौलने मार्ग पाहिले - ख्रिस्त किंवा सत्य - जेव्हा त्याच्या अनिश्चित अधिकाराची भावना आध्यात्मिक अर्थाने प्राप्त झाली, जी नेहमीच योग्य असते. मग माणूस बदलला. विचाराने एक उदात्त दृष्टीकोन गृहीत धरला आणि त्याचे जीवन अधिक आध्यात्मिक बनले. ज्यांचा धर्म त्याला समजला नाही अशा ख्रिश्चनांचा छळ करताना त्याने केलेली चूक त्याला कळली आणि त्याने नम्रतेने पॉल हे नवीन नाव घेतले. त्याने प्रथमच प्रेमाची खरी कल्पना पाहिली आणि दैवी विज्ञानाचा धडा शिकला.

वाईटामध्ये शाश्वत आनंद नाही हे समजून घेऊन आणि विज्ञानानुसार चांगल्या गोष्टींबद्दल आपुलकी प्राप्त करून सुधारणे येते, जे दैवी मन असताना आनंद किंवा वेदना, भूक किंवा उत्कटता या दोन्हीपैकी काहीही असू शकत नाही हे अमर सत्य प्रकट करते. सुख, वेदना किंवा भीती या खोट्या समजुती आणि मानवी मनातील सर्व पापी भूक नष्ट करू शकतात आणि करू शकतात.

द्वेष, बदला घेण्यात आनंद शोधणे हे किती दयनीय दृश्य आहे! वाईट ही काहीवेळा माणसाची योग्याची सर्वोच्च संकल्पना असते, जोपर्यंत त्याची चांगल्यावरची पकड मजबूत होत नाही. मग तो दुष्टपणाचा आनंद गमावतो आणि तो त्याचा त्रास होतो. पापाच्या दुःखातून सुटण्याचा मार्ग म्हणजे पाप करणे थांबवणे. दुसरा मार्ग नाही. पाप म्हणजे वेदनेच्या घामाने पुसून टाकल्या जाणार्‍या पशूची प्रतिमा. हा एक नैतिक वेडेपणा आहे जो मध्यरात्री आणि वादळी वाऱ्यासह कोलाहल करण्यासाठी पुढे सरसावतो.

भौतिक इंद्रियांना, ख्रिश्चन विज्ञानाच्या कठोर मागण्या अवास्तव वाटतात; परंतु मनुष्य हे जाणून घेण्यासाठी घाई करत आहेत की जीवन हे देव आहे, चांगले आहे आणि वास्तविकतेमध्ये वाईटाला मानवी किंवा दैवी अर्थव्यवस्थेत स्थान किंवा शक्ती नाही.

शिक्षेच्या भीतीने माणूस कधीच प्रामाणिक बनला नाही. चुकीचा सामना करण्यासाठी आणि बरोबर घोषित करण्यासाठी नैतिक धैर्य आवश्यक आहे. पण ज्याच्याकडे नैतिक धैर्यापेक्षा जास्त प्राणी आहे आणि ज्याला चांगल्याची खरी कल्पना नाही अशा माणसाची आपण सुधारणा कशी करणार? मानवी चेतनेद्वारे, मनुष्याला आनंद मिळविण्यासाठी भौतिक साधन शोधण्यात त्याची चूक पटवून द्या. कारण सर्वात सक्रिय मानवी विद्याशाखा आहे. ते भावनांना सूचित करू द्या आणि माणसाच्या नैतिक कर्तव्याची सुप्त भावना जागृत करू द्या आणि अंशांनुसार, तो मानवी भावनेच्या आनंदाची शून्यता आणि भौतिक किंवा भौतिक गोष्टींना शांत करणाऱ्या आध्यात्मिक भावनेची भव्यता आणि आनंद जाणून घेईल. मग तो फक्त जतन होणार नाही, पण जतन केले आहे.

5. 326 : 23 – 3 (pg. 328)

Saul of Tarsus beheld the way — the Christ, or Truth — only when his uncertain sense of right yielded to a spiritual sense, which is always right. Then the man was changed. Thought assumed a nobler outlook, and his life became more spiritual. He learned the wrong that he had done in persecuting Christians, whose religion he had not understood, and in humility he took the new name of Paul. He beheld for the first time the true idea of Love, and learned a lesson in divine Science.

Reform comes by understanding that there is no abiding pleasure in evil, and also by gaining an affection for good according to Science, which reveals the immortal fact that neither pleasure nor pain, appetite nor passion, can exist in or of matter, while divine Mind can and does destroy the false beliefs of pleasure, pain, or fear and all the sinful appetites of the human mind.

What a pitiful sight is malice, finding pleasure in revenge! Evil is sometimes a man's highest conception of right, until his grasp on good grows stronger. Then he loses pleasure in wickedness, and it becomes his torment. The way to escape the misery of sin is to cease sinning. There is no other way. Sin is the image of the beast to be effaced by the sweat of agony. It is a moral madness which rushes forth to clamor with midnight and tempest.

To the physical senses, the strict demands of Christian Science seem peremptory; but mortals are hastening to learn that Life is God, good, and that evil has in reality neither place nor power in the human or the divine economy.

Fear of punishment never made man truly honest. Moral courage is requisite to meet the wrong and to proclaim the right. But how shall we reform the man who has more animal than moral courage, and who has not the true idea of good? Through human consciousness, convince the mortal of his mistake in seeking material means for gaining happiness. Reason is the most active human faculty. Let that inform the sentiments and awaken the man's dormant sense of moral obligation, and by degrees he will learn the nothingness of the pleasures of human sense and the grandeur and bliss of a spiritual sense, which silences the material or corporeal. Then he not only will be saved, but is saved.

6. 329 : 21-2

विज्ञानात ढोंगीपणा नाही. तत्व अत्यावश्यक आहे. मानवी इच्छेने तुम्ही त्याची थट्टा करू शकत नाही. विज्ञान ही दैवी मागणी आहे, मानवाची नाही. नेहमी बरोबर, त्याचे दैवी तत्व कधीही पश्चात्ताप करत नाही, परंतु चूक शमवून सत्याचा दावा कायम ठेवते. दैवी दयेची क्षमा म्हणजे चुकांचा नाश. जर पुरुषांना त्यांचा खरा अध्यात्मिक स्त्रोत सर्व आशीर्वाद आहे असे समजले, तर ते अध्यात्माचा आश्रय घेण्यासाठी संघर्ष करतील आणि शांती मिळवतील; परंतु नश्वर मन ज्या त्रुटीमध्ये जितके खोल जाते तितकेच अध्यात्माचा विरोध तितकाच तीव्र होतो, जोपर्यंत चूक सत्याकडे येत नाही.

दैवी विज्ञानाचा मानवी प्रतिकार त्या प्रमाणात कमकुवत होतो कारण मनुष्य सत्यासाठी चूक सोडून देतात आणि केवळ विश्वासाची जागा घेतात.

6. 329 : 21-2

There is no hypocrisy in Science. Principle is imperative. You cannot mock it by human will. Science is a divine demand, not a human. Always right, its divine Principle never repents, but maintains the claim of Truth by quenching error. The pardon of divine mercy is the destruction of error. If men understood their real spiritual source to be all blessedness, they would struggle for recourse to the spiritual and be at peace; but the deeper the error into which mortal mind is plunged, the more intense the opposition to spirituality, till error yields to Truth.

Human resistance to divine Science weakens in proportion as mortals give up error for Truth and the understanding of being supersedes mere belief.

7. 242 : 1-14

पश्चात्ताप, आध्यात्मिक बाप्तिस्मा आणि पुनर्जन्म याद्वारे, नश्वरांनी त्यांच्या भौतिक विश्वासांना आणि खोट्या व्यक्तिमत्त्वाचा त्याग केला. हा फक्त काळाचा प्रश्न आहे जेव्हा "त्यांच्यातील लहानापासून मोठ्यांपर्यंत ते सर्व मला [देवाला] ओळखतील." पदार्थाच्या दाव्यांना नकार देणे हे आत्म्याच्या आनंदाकडे, मानवी स्वातंत्र्याकडे आणि शरीरावर अंतिम विजयाच्या दिशेने एक मोठे पाऊल आहे.

स्वर्गाकडे जाण्याचा एकच मार्ग आहे, सुसंवाद आहे आणि दैवी विज्ञानातील ख्रिस्त आपल्याला हा मार्ग दाखवतो. चांगले, देव आणि त्याचे प्रतिबिंब यापेक्षा - दुसरे कोणतेही वास्तव जाणून घेणे - जीवनाचे दुसरे कोणतेही भान नसणे, आणि तथाकथित वेदना आणि इंद्रियांच्या आनंदापेक्षा श्रेष्ठ होणे.

7. 242 : 1-14

Through repentance, spiritual baptism, and regeneration, mortals put off their material beliefs and false individuality. It is only a question of time when "they shall all know Me [God], from the least of them unto the greatest." Denial of the claims of matter is a great step towards the joys of Spirit, towards human freedom and the final triumph over the body.

There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.

8. 442 : 25-28

सेंट पॉल म्हणतो, "तसे भीतीने कापत तुमचे तारण पूर्ण होण्यासाठी कार्य करीत राहा." येशू म्हणाला, “लहान कळपा भिऊ नको, कारण तुम्हांला त्याचे राज्य द्यावे हे दयाळू पित्याला समधानाचे वाटते."

8. 442 : 25-28

St. Paul says, "Work out your own salvation with fear and trembling:" Jesus said, "Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom."


दैनिक कर्तव्यें

मेरी बेकर एडी यांनी

रोजची प्रार्थना

दररोज प्रार्थना करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेलः "तुझे राज्य ये;" माझ्यामध्ये दैवी सत्य, जीवन आणि प्रीती यांचे राज्य स्थापित व्हावे आणि माझ्यापासून सर्व पापांवर राज्य करु द्या; आणि तुझे शब्द सर्व मानवजातीचे स्नेह समृद्ध करु आणि त्यांच्यावर राज्य करु दे!

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 4

हेतू व कृतींचा नियम

द मदर चर्चच्या सदस्यांच्या हेतू किंवा कृतीबद्दल वैरभाव किंवा केवळ वैयक्तिक आसक्तीच उत्तेजन देऊ नये. विज्ञानात दैवी प्रेम एकट्याने माणसावर राज्य करते; आणि एक ख्रिश्चन वैज्ञानिक प्रेमात गोड सुविधांना प्रतिबिंबित करते, पापाची निंदा करते, खरा बंधुता, दानशूरपणा आणि क्षमा यामध्ये. या चर्चमधील सदस्यांनी दररोज सर्व प्रकारच्या वाईटापासून वाचलेले, भविष्य सांगण्यापासून, न्यायनिवाड्यापासून, निंदा करण्यापासून, समुपदेशनातून, प्रभाव पाडण्यापासून किंवा चुकीच्या मार्गाने प्रभावित होण्यापासून वाचण्यासाठी प्रार्थना करावी.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, पंथ. 1

कर्तव्याची सतर्कता

आक्रमक मानसिक सूचनेविरूद्ध दररोज स्वत: चा बचाव करणे, आणि देव, त्याचा नेता आणि मानवजातीबद्दल त्याच्या जबाबदा .्या विसरणे किंवा दुर्लक्ष करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेल. त्याने केलेल्या कृत्यांबरोबरच त्याचा न्याय होईल.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████