रविवारी फेब्रुवारी 6, 2022
“"जर आम्ही आत्म्याने जगतो, तर तो जसाचालवितो तसे आम्हीसुद्धा त्याच्यामागे चालू या."”
“If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.”
PDF Downloads:
धड्याच्या ऑडिओसाठी येथे क्लिक करा
YouTube यू ट्यूबवर ऐकण्यासाठी येथे क्लिक करा
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
1 लोकहो! तुम्ही टाळ्या वाजवा. तुम्ही सर्व लोक देवाशी आनंदाने जल्लोष करा.
4 देवाने आपल्यासाठी आपल्या प्रदेशाची निवड केली. त्याने त्याला आवडणाऱ्या याकोबासाठी हा अद्भुत रम्य देश निवडला.
6 देवाचे गुणगान करा. आपल्या राजाची स्तुतिपर गाणी गा.
24 परमेश्वरा, तू अनेक अद्भुत गोष्टी केल्या आहेस. तू केलेल्या गोष्टींनी पृथ्वी भरली आहे. तू केलेल्या गोष्टींत आम्हाला तुझे शहाणपण दिसते.
30 पण परमेश्वरा, तू जेव्हा तुझा आत्मा पाठवतोस तेव्हा ते सशक्त होतात आणि तू जमीन पुन्हा नव्या सारखी करतोस.
31 परमेश्वराचे वैभव सदैव राहो! परमेश्वराला त्याने केलेल्या गोष्टींपासून आनंद मिळो.
1. O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
4. He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved.
6. Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
24. O Lord, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
30. Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
31. The glory of the Lord shall endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
धडा उपदेश
1 कदेम नावाचा एक मनुष्य होता. निकदेम परुशी लोकांपैकी एक असून तो यहूदी लोकांचा एक महत्वाचा पुढारी होता.
2 एका रात्री निकदेम येशूकडे आला आणि म्हणाला, रब्बी, तुम्ही देवाकडून पाठविलेले शिक्षक आहात हे आम्हांला माहीत आहे. कारण तुम्ही जे चमत्कार करता ते देवाच्या मदतीशिवाय कोणाही माणसाला करता येणार नाहीत.
3 येशूने उत्तर दिले, मी तुम्हांला खरे सांगतो प्रत्येक व्यक्तीचा नव्याने जन्म झालाच पाहिजे. जर एखाघा माणसाचा नव्याने जन्म झाला नाही, तर देवाचे राज्य पाहू शकणार नाही.
4 निकदेम म्हणाला. जर एखादा माणूस म्हातारा असेल तर त्याचा नव्याने जन्म कसा होईल? तो आपल्या आईच्या उदरात परत जाऊ शकत नाही! म्हणून त्या व्यक्तीचा दुसऱ्यांदा जन्म होणारच नाही!
5 येशूने उत्तर दिले. मी तुम्हांला खरे सांगतो: मनुष्याचा पाण्याने आणि आत्म्याने जन्म झाला नाही तर त्याचा देवाच्या राज्यात प्रवेश होणे शक्यच नाही.
6 मनुष्य मानवी आईवडिलांच्या उदरी जन्माला येतो. परंतु त्याच्या आत्मिक जीवनाचा जन्म पवित्र आत्म्यापासून होतो.
7 तुमचा नवीन जन्म झाला पाहिजे म्हणून मी तुम्हांला सांगितल्याबहल आश्चर्यचकित होऊ नका.
8 वाऱ्याला वहायला पाहिजे तिकडे तो वाहतो, वारा वाहताना तुम्हांला त्याचा आवाज ऐकू येतो. पहंतु वारा कोठून येतो व कोठे जातो हे तुम्हांला कळत नाही. आत्म्यापासून जन्म पावलेल्या प्रत्थेक माणसाचे असेच असते.
1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
2 The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
4 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother’s womb, and be born?
5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
7 Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
8 The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
5 शोमरोनातील सूखार नावाच्या गावात येशू आला. याकोबाने आपला मुलगा योसेफ याला दिलेल्या शेताजवळ हे गाव आहे.
6 याकोबाची विहीर तेथे होती. लांबच्या प्रवासामुळे येशू थकला होता. म्हणून येशू विहीरीजवळ बसला. ती दुपारची वेळ होती.
7 तव्हा पाणी नेण्यासाठी एक शोमरोनीस्त्री त्या विहीरीवर आली. येशू तिला म्हणाला. मला प्यावयास पाणी दे.
9 ती शोमरोनी स्त्री म्हणाली, तुम्ही यहूदी आहात आणि मी तर एक शोमरोनी स्त्री आहे. तुम्ही माझ्या हातून पाणी प्यावयास मागता याचे मला मोठे आश्चर्य वाटते.(यहूदी लोकांचे शोमरोनी लोकांशी सलोख्याचे संबंध नव्हते.)
10 येशूने उत्तर दिले, देव काय दान देतो याविषयी तुला माहीत नाही आणि तुझ्या हातून पाणि मागणारा कोण हे देखील तुला माहीत नाही. तुला जर या गोष्टी माहीत असत्या तर तूच माझ्याकडे मागितले असतेस. आणि मी तुला जिवंत पाणी दिले असते.
11 ती म्हणाली, महाराज, जिवंत पाणी तुम्हांला कोठून मिळणार? विहीर तर फार खोल आहे. आणि पाणी काढण्यासाठी तुमच्याजवळ पोहरा वगैरे काही नाही.
12 आमचा पिता (पूर्वज) याकोब याच्यापेक्षाही तुम्ही मोठे आहात काय? याकोबानेच ही विहीर आम्हांला दिली. ते स्वत: या विहीरीचे पाणी पीत असत, शिवाय त्यांची मुले व गुरेढोरे याच विहीरीचे पाणी पीत असत.
13 येशू म्हणाला, जो कोणी हे पाणी पिईल त्याला पुन्हा तहान लागेल.
14 परंतु मी जे पाणी देतो ते पाणी जो पिईल त्याला कधीही तहान लागणार नाही. मी दिलेले पाणी त्याच्या अंतर्यामी जिवंत पाण्याच्या झऱ्यासारखे होईल. त्या पाण्यामुळे त्याला अनंतकाळचे जीवन मिळेल.
15 ती स्त्री येशूला म्हणाली, महाराज, ते पाणी मला द्या, म्हणजे मला पुन्हा तहान लागणार नाही. आणि पाणी आणण्यासाठी मला इकडे परत यावे लागणार नाही.
16 येशूने तिला सांगितले. जा, तुझ्या पतीला घेऊन इकडे ये!
17 ती स्त्री म्हणाली, मला पती नाही.” येशू तिला म्हणाला, हे तू बरोबर सांगिलेस की, तुला नवरा नाही.
18 खरे तर तुझे पाच पती झाले, आणि आता तू ज्याच्याबरोबर राहतेस तो तुझा पती नाही. तेव्हा तू मला सत्यच सांगितलेस.
19 ती स्त्री म्हणाली, महाराज, मला आता कळले की, तुम्ही एक संदेष्टा आहात.
20 आमचे वाडवडील या डोंगरावर उपासना करीत. परंतु तुम्ही यहूदी लोक म्हणता की, यरुशलेम हीच ती जागा आहे जेथे लोकांनी उपासना केली पाहीजे.
21 येशू म्हणाला, बाई, माझ्यावर विश्वास ठेव! अशी वेळ येत आहे की, आपल्या पित्याची (देवाची) उपासना करण्यासाठी यरुशलेमला अगर या डोंगरावर जाण्याची गरज पडणार नाही.
22 जे तुम्हांला समजत नाही त्याची तुम्ही शोमरोनी उपासना करता. आम्ही यहूदी लोक कशाची उपासना करतो हे आम्हांला चांगले कळते, कारण यहूदी लोकांकडूनच तारण येते.
23 असा काळ येत आहे की, खरे उपासक आत्म्याने व खरेपणाने पित्याची उपालना करतील. तशी वेळ आता आलेली आहे. आणि तशाच प्रकारचे उपासक पित्याला पाहिजेत.
24 देव आत्मा आहे. म्हणून त्याच्या उपासकांनी आत्म्याने व खरेपणाने त्याची उपासना केली पाहिजे.
5 Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
6 Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
7 There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
9 Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
10 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
11 The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
12 Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
13 Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
14 But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
15 The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
16 Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
17 The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:
18 For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.
19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
22 Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
24 आता थोमा (याला दिदुम म्हणत) बारा शिष्यांपैकी एक होता. येशू आला तेव्हा तो शिष्यांबरोबर नव्हता.
25 तेव्हा इतर शिष्यांनी त्याला सांगितले की, आम्ही प्रभूला पाहिले आहे! पण तो त्यांना म्हणाला, त्याच्या हातांमधील खिळ्यांचे व्रण पाहिल्याशिवाय व खिळ्यांच्या व्रणांत माझे बोट घातल्याशिवाय व त्याच्या कुशीत माझा हात घातल्याशिवाय मी विश्वास धरणार नाही.
26 एक आठवड्यानंतर येशूचे शिष्य त्या घरामध्ये पुन्हा बसले होते व थोमा त्यांच्याबरोबर होता. जरी दार बंद होते तरी येशू आत आला व त्यांच्यामध्ये उभा राहिला. आणि म्हणाला, तुम्हांबरोबर शांति असो.
27 मग तो थोमाला म्हणाला, तुझे बोट इकडे कर व माझे हात पाहा आणि तुझा हात इकडे कर व माझ्या कुशीत घाल. संशय सोड आणि विश्वास ठेव.
28 थोमा त्याला म्हणाला, माझा प्रभु आणि माझा देव!
29 मग येशू त्याला म्हणाला, तू मला पाहिले आहेस म्हणून तू विश्वास ठेवला आहेस, पण ज्यांनी मला पाहिले नाही तरीही त्यांनी विश्वास धरला ते धन्य आहेत.
24 Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
26 And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
27 Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
28 And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
29 Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
16 पण मी म्हणतो: तुम्ही आत्म्यात चाला, आणि तुम्ही देहाच्या पापी इच्छा पूर्ण करणार नाही.
17 कारण आपला देहज्याची इच्छा करतो ते आत्म्याविरुद्ध आहे, आणि आत्मा जी इच्छा करतो, ती देहाविरुद्ध आहेत. परिणाम म्हणून तुम्हांलाजे करावयास पाहिजे ते करता येत नाही.
18 पण जर तुम्ही आत्म्याकडून चालविले जाता तर तुम्ही नियमशास्त्राधीन नाही.
22 ... आत्मा या गोष्टी निर्माण करतो: प्रीति, आनंद, शांति, सहनशीलता, दयाळूपणा,चांगुलपणा, विश्वास,
23 सौम्यता व आत्मसंयमन. अशा गोष्टीविरुद्ध नियमशास्त्र नाही.
24 जे ख्रिस्त येशूचे आहेत त्यांनीदेहस्वभावला त्यांच्या वासना व इच्छांसह वधस्तंभावर खिळले आहे.
25 जर आम्ही आत्म्याने जगतो, तर तो जसाचालवितो तसे आम्हीसुद्धा त्याच्यामागे चालू या.
16 This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
17 For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
18 But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
22 …the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
23 Meekness, temperance: against such there is no law.
24 And they that are Christ’s have crucified the flesh with the affections and lusts.
25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
2 ... आत्म्याचा जो नियम ख्रिस्त येशूमध्ये जीवन देतो त्याने पापाचा नियम जो तुम्हांला मरणाकडे नेतो त्यापासून मुक्त केले आहे.
2 …the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
आत्म्याच्या तीन महान सत्यता, सर्वशक्तिमानता, सर्वव्यापीता, सर्वज्ञता, - आत्मा सर्व शक्ती धारण करतो, सर्व जागा भरतो, सर्व विज्ञान बनवतो, - वस्तु वास्तविक असू शकते या विश्वासाचे कायमचे खंडन करतात. या शाश्वत सत्यता देवाच्या निर्मितीचे तेजस्वी वास्तव म्हणून आदिम अस्तित्व प्रकट करतात, ज्यामध्ये त्याने जे काही बनवले आहे ते त्याच्या चांगल्या बुद्धीने उच्चारले आहे.
The three great verities of Spirit, omnipotence, omnipresence, omniscience, — Spirit possessing all power, filling all space, constituting all Science, — contradict forever the belief that matter can be actual. These eternal verities reveal primeval existence as the radiant reality of God's creation, in which all that He has made is pronounced by His wisdom good.
जीवन आणि बुद्धिमत्ता पदार्थात आहे हा चुकीचा विश्वास आपण नष्ट केला पाहिजे आणि जे शुद्ध आणि परिपूर्ण आहे त्यावर स्वतःला लावले पाहिजे. पौल म्हणाला, "आत्म्याने चाला, आणि तुम्ही देहाची वासना पूर्ण करणार नाही." लवकरच किंवा नंतर आपण हे शिकू शकतो की मनुष्याच्या मर्यादित क्षमतेचे बेड्या या भ्रमाने बनवले जातात की तो आत्म्याऐवजी शरीरात राहतो, आत्म्याऐवजी पदार्थात राहतो.
पदार्थ आत्मा व्यक्त करत नाही. देव हा अनंत सर्वव्यापी आत्मा आहे. जर आत्मा सर्वत्र आहे आणि सर्वत्र आहे, तर पदार्थ काय आणि कुठे आहे? लक्षात ठेवा की सत्य हे चुकीपेक्षा मोठे आहे आणि आपण मोठ्याला कमीत टाकू शकत नाही. आत्मा हा आत्मा आहे आणि आत्मा शरीरापेक्षा श्रेष्ठ आहे. जर आत्मा एकदा शरीरात असता, तर आत्मा मर्यादित असेल, आणि म्हणून तो आत्मा असू शकत नाही.
We must destroy the false belief that life and intelligence are in matter, and plant ourselves upon what is pure and perfect. Paul said, "Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh." Sooner or later we shall learn that the fetters of man's finite capacity are forged by the illusion that he lives in body instead of in Soul, in matter instead of in Spirit.
Matter does not express Spirit. God is infinite omnipresent Spirit. If Spirit is all and is every-where, what and where is matter? Remember that truth is greater than error, and we cannot put the greater into the less. Soul is Spirit, and Spirit is greater than body. If Spirit were once within the body, Spirit would be finite, and therefore could not be Spirit.
देव हा एक भौतिक प्राणी आहे, हे कोणीही खऱ्या अर्थाने पुष्टी करू शकत नाही. बायबल त्याला असे म्हणते: "तू माझा चेहरा पाहू शकत नाहीस; कारण कोणीही मला पाहणार नाही आणि जगणार नाही." भौतिकदृष्ट्या नाही तर आध्यात्मिकदृष्ट्या आपण त्याला दैवी मन, जीवन, सत्य आणि प्रेम म्हणून ओळखतो. आपण दैवी स्वरूप समजून घेतो आणि त्याच्यावर समजूतदारपणे प्रेम करतो त्या प्रमाणात आपण त्याचे पालन करू आणि त्याची पूजा करू, भौतिकतेशी लढत नाही, तर आपल्या देवाच्या समृद्धीमध्ये आनंद मानू. मग धर्म हा डोक्याचा नसून हृदयाचा असेल. प्रेमाच्या अभावामुळे मानवजात यापुढे अत्याचारी आणि प्रतिबंधात्मक राहणार नाही, - भुके बाहेर काढणे आणि उंट गिळणे.
आपण आध्यात्मिक उपासना करतो, केवळ आपण भौतिक उपासना करणे थांबवतो. आध्यात्मिक श्रद्धा हा ख्रिश्चन धर्माचा आत्मा आहे. पदार्थाच्या माध्यमाने पूजा करणे म्हणजे मूर्तिपूजक. यहुदी आणि इतर विधी हे खऱ्या उपासनेचे प्रकार आणि छाया आहेत. "खरे उपासक आत्म्याने आणि सत्याने पित्याची उपासना करतील."
That God is a corporeal being, nobody can truly affirm. The Bible represents Him as saying: "Thou canst not see My face; for there shall no man see Me, and live." Not materially but spiritually we know Him as divine Mind, as Life, Truth, and Love. We shall obey and adore in proportion as we apprehend the divine nature and love Him understandingly, warring no more over the corporeality, but rejoicing in the affluence of our God. Religion will then be of the heart and not of the head. Mankind will no longer be tyrannical and proscriptive from lack of love, — straining out gnats and swallowing camels.
We worship spiritually, only as we cease to worship materially. Spiritual devoutness is the soul of Christianity. Worshipping through the medium of matter is paganism. Judaic and other rituals are but types and shadows of true worship. "The true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth."
मनुष्याचे व्यक्तिमत्व कमी मूर्त नाही कारण ते आध्यात्मिक आहे आणि त्याचे जीवन पदार्थाच्या दयेवर नाही. त्याच्या आध्यात्मिक व्यक्तिमत्त्वाची समज मनुष्याला अधिक वास्तविक, सत्यात अधिक भयंकर बनवते आणि त्याला पाप, रोग आणि मृत्यूवर विजय मिळवण्यास सक्षम करते. आपल्या प्रभू आणि स्वामीने कबरेतून पुनरुत्थान झाल्यानंतर स्वतःला त्याच्या शिष्यांसमोर सादर केले, स्वतःला त्याच येशूच्या रूपात ज्यावर त्यांनी कलव्हरीवरील शोकांतिकेपूर्वी प्रेम केले होते.
भौतिकवादी थॉमसला, आत्म्याऐवजी पदार्थात आदर्श तारणहार शोधत आहे आणि भौतिक इंद्रियांची आणि शरीराची साक्ष आहे, आत्म्यापेक्षा, अमरत्वाच्या उत्कटतेसाठी, - त्याला येशूने पुरावा दिला की तो अपरिवर्तित आहे. वधस्तंभाद्वारे. या कंटाळवाणा आणि संशयास्पद शिष्यासाठी, जोपर्यंत गुरु पृथ्वीचा रहिवासी होता तोपर्यंत येशू एक दैहिक वास्तव राहिला. पदार्थाच्या प्रदर्शनाशिवाय दुसरे काहीही थॉमसला अस्तित्वात आणू शकत नाही. त्याच्यासाठी पदार्थावर विश्वास ठेवणे हे कोणतेही काम नव्हते, परंतु त्याच्यासाठी आत्म्याच्या महत्त्वाची कल्पना करणे - मन आणि अमरत्व, ज्यामध्ये आत्मा राज्य करतो - काहीही नाहीसे करू शकत नाही हे जाणून घेणे अधिक कठीण होते.
शारीरिक संवेदना रोगांची वास्तविकता म्हणून व्याख्या करतात; परंतु शास्त्र असे घोषित करते की देवाने सर्व काही निर्माण केले आहे, जरी शारीरिक इंद्रिये सांगतात की पदार्थामुळे रोग होतो आणि दैवी मन ते बरे करू शकत नाही किंवा करणार नाही. भौतिक इंद्रियांची उत्पत्ती होते आणि भौतिक, असत्य, स्वार्थी किंवा नीच अशा सर्व गोष्टींचे समर्थन होते. ते आत्म्याला मातीत घालतील, जीवनाला अशक्त बनवतील आणि सर्व गोष्टींचा नाश करतील. भौतिक अर्थाच्या या असत्याला आपण आध्यात्मिक अर्थाच्या सत्याने शांत केले पाहिजे. पाप आणि मृत्यूचा विश्वास आणणारी आणि सर्वशक्तिमानतेची शुद्ध भावना नष्ट करणारी चूक आपण थांबवली पाहिजे.
आजारी माणूस इतर सर्वांपेक्षा पापी आहे का? नाही! परंतु जोपर्यंत तो विसंगत आहे, तो देवाची प्रतिमा नाही. त्यांच्या भौतिक श्रद्धेला कंटाळून, ज्यातून खूप दु:ख येते, अयोग्य लोक अधिक आध्यात्मिक वाढतात, कारण त्रुटी — किंवा जीवन पदार्थात आहे असा विश्वास — आध्यात्मिक जीवनाच्या वास्तविकतेला प्राप्त होतो.
The individuality of man is no less tangible because it is spiritual and because his life is not at the mercy of matter. The understanding of his spiritual individuality makes man more real, more formidable in truth, and enables him to conquer sin, disease, and death. Our Lord and Master presented himself to his disciples after his resurrection from the grave, as the self-same Jesus whom they had loved before the tragedy on Calvary.
To the materialistic Thomas, looking for the ideal Saviour in matter instead of in Spirit and to the testimony of the material senses and the body, more than to Soul, for an earnest of immortality, — to him Jesus furnished the proof that he was unchanged by the crucifixion. To this dull and doubting disciple Jesus remained a fleshly reality, so long as the Master remained an inhabitant of the earth. Nothing but a display of matter could make existence real to Thomas. For him to believe in matter was no task, but for him to conceive of the substantiality of Spirit — to know that nothing can efface Mind and immortality, in which Spirit reigns — was more difficult.
Corporeal senses define diseases as realities; but the Scriptures declare that God made all, even while the corporeal senses are saying that matter causes disease and the divine Mind cannot or will not heal it. The material senses originate and support all that is material, untrue, selfish, or debased. They would put soul into soil, life into limbo, and doom all things to decay. We must silence this lie of material sense with the truth of spiritual sense. We must cause the error to cease that brought the belief of sin and death and would efface the pure sense of omnipotence.
Is the sick man sinful above all others? No! but so far as he is discordant, he is not the image of God. Weary of their material beliefs, from which comes so much suffering, invalids grow more spiritual, as the error — or belief that life is in matter — yields to the reality of spiritual Life.
भौतिक संवेदना वास्तविकतेच्या अहंकाराने आवाज उठवते आणि म्हणते:
मी पूर्णपणे अप्रामाणिक आहे आणि कोणालाही ते माहीत नाही. मी फसवणूक करू शकतो, खोटे बोलू शकतो, व्यभिचार करू शकतो, लुटू शकतो, खून करू शकतो आणि गुळगुळीत खलनायकी द्वारे ओळखू शकतो.
आत्मा, उलट साक्ष देतो, म्हणतो:
मी आत्मा आहे. मनुष्य, ज्याची इंद्रिये अध्यात्मिक आहेत, ती माझी उपमा आहे. तो असीम समज प्रतिबिंबित करतो, कारण मी अनंत आहे. पवित्रतेचे सौंदर्य, अस्तित्वाची परिपूर्णता, अविनाशी वैभव - सर्व माझे आहेत, कारण मी देव आहे. मी माणसाला अमरत्व देतो, कारण मी सत्य आहे. मी सर्व आनंद समाविष्ट करतो आणि देतो, कारण मी प्रेम आहे. मी जीवन देतो, सुरुवातीशिवाय आणि अंत न करता, कारण मी जीवन आहे. मी सर्वोच्च आहे आणि सर्व देतो, कारण मी मन आहे. मी सर्वांचा पदार्थ आहे कारण मी तोच आहे.
Material sense lifts its voice with the arrogance of reality and says:
I am wholly dishonest, and no man knoweth it. I can cheat, lie, commit adultery, rob, murder, and I elude detection by smooth-tongued villainy.
Spirit, bearing opposite testimony, saith:
I am Spirit. Man, whose senses are spiritual, is my likeness. He reflects the infinite understanding, for I am Infinity. The beauty of holiness, the perfection of being, imperishable glory, — all are Mine, for I am God. I give immortality to man, for I am Truth. I include and impart all bliss, for I am Love. I give life, without beginning and without end, for I am Life. I am supreme and give all, for I am Mind. I am the substance of all, because I am that I am.
योग्य तर्कासाठी, विचारापुढे फक्त एकच तथ्य असले पाहिजे, ते म्हणजे आध्यात्मिक अस्तित्व. प्रत्यक्षात, दुसरे कोणतेही अस्तित्व नाही, कारण जीवन त्याच्या विषमतेशी, मृत्यूशी एकरूप होऊ शकत नाही.
For right reasoning there should be but one fact before the thought, namely, spiritual existence. In reality there is no other existence, since Life cannot be united to its unlikeness, mortality.
दैवी विज्ञानाची तथ्ये मान्य केली पाहिजेत, - जरी या तथ्यांचे पुरावे दुष्ट, पदार्थ किंवा भौतिक अर्थाने समर्थित नसले तरी - कारण देव आणि मनुष्य सहअस्तित्वाचा पुरावा पूर्णपणे आध्यात्मिक अर्थाने टिकून आहे. मनुष्य आहे आणि सदैव देवाचे प्रतिबिंब आहे. देव अमर्याद आहे, म्हणून सदैव उपस्थित आहे, आणि इतर कोणतीही शक्ती किंवा उपस्थिती नाही. म्हणून विश्वाचे अध्यात्म हेच सृष्टीचे वास्तव आहे.
The facts of divine Science should be admitted, — although the evidence as to these facts is not supported by evil, by matter, or by material sense, — because the evidence that God and man coexist is fully sustained by spiritual sense. Man is, and forever has been, God's reflection. God is infinite, therefore ever present, and there is no other power nor presence. Hence the spirituality of the universe is the only fact of creation.
दैनिक कर्तव्यें
मेरी बेकर एडी यांनी
रोजची प्रार्थना
दररोज प्रार्थना करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेलः "तुझे राज्य ये;" माझ्यामध्ये दैवी सत्य, जीवन आणि प्रीती यांचे राज्य स्थापित व्हावे आणि माझ्यापासून सर्व पापांवर राज्य करु द्या; आणि तुझे शब्द सर्व मानवजातीचे स्नेह समृद्ध करु आणि त्यांच्यावर राज्य करु दे!
चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 4
हेतू व कृतींचा नियम
द मदर चर्चच्या सदस्यांच्या हेतू किंवा कृतीबद्दल वैरभाव किंवा केवळ वैयक्तिक आसक्तीच उत्तेजन देऊ नये. विज्ञानात दैवी प्रेम एकट्याने माणसावर राज्य करते; आणि एक ख्रिश्चन वैज्ञानिक प्रेमात गोड सुविधांना प्रतिबिंबित करते, पापाची निंदा करते, खरा बंधुता, दानशूरपणा आणि क्षमा यामध्ये. या चर्चमधील सदस्यांनी दररोज सर्व प्रकारच्या वाईटापासून वाचलेले, भविष्य सांगण्यापासून, न्यायनिवाड्यापासून, निंदा करण्यापासून, समुपदेशनातून, प्रभाव पाडण्यापासून किंवा चुकीच्या मार्गाने प्रभावित होण्यापासून वाचण्यासाठी प्रार्थना करावी.
चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, पंथ. 1
कर्तव्याची सतर्कता
आक्रमक मानसिक सूचनेविरूद्ध दररोज स्वत: चा बचाव करणे, आणि देव, त्याचा नेता आणि मानवजातीबद्दल त्याच्या जबाबदा .्या विसरणे किंवा दुर्लक्ष करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेल. त्याने केलेल्या कृत्यांबरोबरच त्याचा न्याय होईल.
चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 6
████████████████████████████████████████████████████████████████████████