रविवारी ऑगस्ट 1, 2021



प्रेम

SubjectLove

गोल्डन मजकूर: सोनेरी मजकूर: रोमकरांस 13 : 10

"म्हणून प्रीति नियमशास्त्राची पूर्णता आहे."



Golden Text: Romans 13 : 10

Love is the fulfilling of the law.




PDF Downloads:


धड्याच्या ऑडिओसाठी येथे क्लिक करा

YouTube यू ट्यूबवर ऐकण्यासाठी येथे क्लिक करा

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


उत्तरदायी वाचन: स्तोत्रसंहिता 119 : 97, 114, 117, 127, 133, 165


97     परमेश्वरा, मला तुझी शिकवण खूप आवडते. मी सतत तिच्याबद्दल बोलत असतो.

114     मला लपव आणि माझे रक्षण कर. परमेश्वरा, तू जे काही सांगतोस त्यावर माझा विश्वास आहे.

117     परमेश्वरा, मला मदत कर म्हणजे माझा उध्दार होईल. मी नेहमीच तुझ्या आज्ञांचा अभ्यास करीन.

127     परमेश्वरा, शुध्दातल्या शुध्द सोन्यापेक्षा मला तुझ्या आज्ञा आवडतात.

133     परमेश्वरा, कबूल केल्याप्रमाणे मला मार्गदर्शन कर. माझे काहीही वाईट होऊ देऊ नकोस.

165     जे लोक तुझ्या शिकवणुकीवर प्रेम करतात त्यांना खरी शांती लाभेल. कुठलीही गोष्ट त्यांचा अधपात घडवणार नाही.

Responsive Reading: Psalm 119 : 97, 114, 117, 127, 133, 165

97.     O how love I thy law! it is my meditation all the day.

114.     Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

117.     Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.

127.     Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.

133.     Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.

165.     Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.



धडा उपदेश



बायबल पासून


1. यहोशवा 22 : 5 (घ्या)

5     ... एक गोष्ट लक्षात ठेवा मोशेचे नियम पाळत चला. परमेश्वर देवावर प्रेम करा आणि त्याच्या आज्ञा पाळा. परमेश्वराच्या मार्गाने जा आणि मनोभावे त्याची सेवा करा.

1. Joshua 22 : 5 (take)

5     …take diligent heed to do the commandment and the law, which Moses the servant of the Lord charged you, to love the Lord your God, and to walk in all his ways, and to keep his commandments, and to cleave unto him, and to serve him with all your heart and with all your soul.

2. रूथ 1 : 1, 2 (से 3rd ,), 3-6, 8, 9 (मग)-11 (से 1st ,), 12 (से .), 14 (से :), 16, 19 (से.)

1     रपूर्वी शास्त्यांच्या अमदानीत एकदा दुष्काळ पडला आणि अन्नधान्याची टंचाई निर्माण झाली. तेव्हा अलीमलेख नावाचा गृहस्थ आपली बायको आणि दोन मुले यांच्यासह यहूदा बेथलेहेम सोडून मवाब या डोंगराळ प्रांतात राहायला आला.

2     त्याच्या बायकोचे नाव नामी आणि मुलांची नावे महलोन आणि खिल्योन अशी होती.

3     पुढे अलीमलेख वारला आणि त्याची बायको नामी व दोन मुले मागे राहिली.

4     नामीच्या मुलांनी मवाबातील दोन मुलींशी लग्ने केली. एकाच्या बायकोचे होते अर्पा आणि दुसरीचे नाव रूथ. जवळपास दहा वर्ष ते तिथे राहिले.

5     आणि महलोन व खिल्योन दोघेही मरण पावले.नामी तिचा नवरा आणि मुलं यांच्यावाचून एकटीच राहिली.

6     यहूदात आता दुष्काळ राहिलेला नाही परमेश्वर आपल्या लोकांच्या मदतीला धावून आला आहे, आणि त्याने त्यांना अन्न पुरवलेले आहे असे मवाबात नामीच्या कानालर आले. तेव्हा तिने घरी परत जायचे ठरवले तिच्या सुनाही तिच्याबरोबर जायला तयार झल्या.

8     तेव्हा नामीने आपल्या सुनांना सांगितले,” तुम्ही आपल्या माहेरी परत जा. मला आणि माझ्या मुलांना तुम्ही प्रेम दिलेत. तुम्ही जशा आमच्याशी दयाळू आणि प्रेमळ राहिलात तसाच परमेश्वर ही तुमच्याशी राहो.

9     एवढे म्हणून नामीने त्यांचे चुंबन घेतले आणि तिघीना रडू कोसळले.

10     आम्हाला तुमच्याबरोबर आणि तुमच्याच लोकात यायचे आहे असे त्या दोघी नामीला म्हणू लागल्या.

11     पण नामी त्यांना म्हणाली.

12     तेव्ही तुम्ही परत गेलेले बरे. पुन्हा लग्न करायचेही माझे वय राहिले नाही.

14     पुन्हा एकदा त्यांना रडू फुटले.

16     पण रूथ हटून बसली आणि म्हणाली, तुम्हाला सोडून जायची माझ्यावर जबरदस्ती करू नका. मला माहेरी जायला लावू नका.मी तुमच्याबरोबर येईन. जिथे तुम्ही जाल तिथे मी येईन. जिथे तुम्ही पथारी टाकाल तिथेच मीही पडेन. तुमचे लोक ते माझे लोक. तुमचा देव तो माझा देव.

19     त्या दोघी मजल दरमजल करत बेथलेहेमपर्यंत आल्या.

2. Ruth 1 : 1, 2 (to 3rd ,), 3-6, 8, 9 (Then)-11 (to 1st ,), 12 (to .), 14 (to :), 16, 19 (to .)

1     Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Beth-lehem-judah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.

2     And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion,

3     And Elimelech Naomi’s husband died; and she was left, and her two sons.

4     And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.

5     And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.

6     Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the Lord had visited his people in giving them bread.

8     And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother’s house: the Lord deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.

9     Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.

10     And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.

11     And Naomi said,

12     Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband.

14     And they lifted up their voice, and wept again:

16     And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God:

19     So they two went until they came to Beth-lehem.

3. रूथ 2 : 1, 2 (से 1st .), 5, 6, 8-12

1     थलेहेममध्ये बवाज नावाचा एक श्रीमंत गूहस्थ राहात असे. तो अलीमलेखच्या कुळातला म्हणजे नामीचा जवळचा नातलगच होता.

2     एकदा रूथ नामीला म्हणाली, मी आज शेतावर जाऊ का? कोणी दयाळू माणूस भेटला तर त्याच्या शेतात राहिलेले धान्य वेचून आणीन

5     मजुरांवर देखरेख करणाऱ्या मुकादमाजवळ मग बवाजने ही मुलगी कोण म्हणून चौकशी केली.

6     मुकादम म्हणाला, नामीबरोबर मवाबातून आलेली तरूणस्त्री ती हीच.

8     हे ऐकून बवाज तिला म्हणाला, मुली, माझ्या शेतात राहून तुझ्यासाठी धान्य गोळा कर. दुसऱ्या कोणाच्या शेतावर जायची तुला गरज नाही. इथल्या कामावरच्या बायकांना धरून.

9     त्यांच्या मागोमाग जा. तुला त्रास द्यायचा नाही असे मी माझ्या माणसांना बजावले आहे. तहान लागेल तेव्हा या लोकांसाठी पाणी भरून ठेवले आहे त्यातूनच पी.

10     रूथने यावर बवाजला वाकून अभिवादन केले अणि ती म्हणाली, माझ्याकडे तुमचे लक्ष गेले हे आश्चर्यच म्हणायचे, मी खरे तर परकी बाई पण तुम्ही माझ्यावर मोठीच दया केलीत.

11     बवाज तिला म्हणाला, तू आपल्या सासूला कशी मदत करतेस हे मी ऐकले आहे. आपला नवरा वारल्यावरही तू तिला धरून राहिली आहेस. आपले आई वडील आपला देश सोडून तू इथे, या देशात आलीस.

12     तुझ्या या वागणुकीचे तुला चांगले फळ मिळेल. इस्राएलाचा परमेश्वर देव तुझ्यावर कृपादृष्टी ठेवील. त्याच्या आश्रयालातू आली आहेस तेव्हा तो तुझा सांभाळ करील.

3. Ruth 2 : 1, 2 (to 1st .), 5, 6, 8-12

1     And Naomi had a kinsman of her husband’s, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.

2     And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace.

5     Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?

6     And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:

8     Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens:

9     Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.

10     Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?

11     And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.

12     The Lord recompense thy work, and a full reward be given thee of the Lord God of Israel, under whose wings thou art come to trust.

4. सफन्या 3 : 17

17     परमेश्वर तुझा देव, तुमच्याबरोबर आहे. तो बलवान वीराप्रमाणे आहे. तो तुला वाचवील. तो तुझ्यावर किती प्रेम करतो, हे तो तुला दाखवून देईल. तुझ्याबरोबर तो किती सुखी आहे, हेही तुला दिसेल.

4. Zephaniah 3 : 17

17     The Lord thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.

5. रोमकरांस 13 : 8, 10

8     एकमेकांवर प्रीति करण्याशिवाय कोणाच्याही ऋणात राहू नका. कारण जो इतरांवर प्रीति करतो, त्याने नियमशास्त्र पाळले आहे.

10     प्रीति शेजाऱ्याचे वाईट करीत नाही, म्हणून प्रीति नियमशास्त्राची पूर्णता आहे.

5. Romans 13 : 8, 10

8     Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.

10     Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.

6. गलतीकरांस 5 : 14

14     कारणसंपूर्णनियमशास्त्राचा सारांश एकाच वचनात सामावला आहे. ते सांगते, जसे आपणांवर तसे आपल्या सोबतीच्या व्यक्तीवरही प्रेमकरा.

6. Galatians 5 : 14

14     For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.

7. 1 योहान 4 : 7, 8, 10 (से 3rd ,), 11, 12, 16, 18, 19, 21

7     प्रिय मित्रांनो, आपण एकमेकांवर प्रीति करु या, कारण प्रीती देवाकडून येते, आणि प्रत्येकजण

8     जो प्रीति करीत नाही, त्याची देवाशी ओळख झालेलीच नाही. कारण देव प्रीतिआहे.

10     आम्ही देवावर प्रीति केली असे नाही तर त्याने आम्हांवर प्रीति; यामध्ये खरी प्रीति आहे.

11     प्रिय मित्रांनो, जर देवाने आमच्यावर अशा प्रकारे प्रीति केली तर आम्ही एकमेकांवर प्रीति केलीच पाहिजे.

12     देवालाकोणी कधीही पाहिले नाही. पण जर आपण एकमेकांवर प्रीति करीत राहिलो तर देव आमच्यामध्ये राहतो व त्याचीआम्हांवरील प्रीति पूर्णत्वास आणलेली आहे.

16     आणि म्हणून आम्ही ओळखतो आणि त्या प्रीतीवरआम्ही विश्वास ठेवतो की, जो देवाने आमच्यावर केली. देव प्रीति आहे. आणि जो प्रीतीत राहतो तो देवामध्ये राहतो आणिदेव त्या व्यक्तीमध्ये राहतो

18     प्रीतीमध्ये कोणतीही भिति नसते. उलट पूर्ण प्रीति भीतीला घालवून देते. प्रीति शिक्षेशी संबंधितआहे. आणि जो भीतीमय जीवन जगतो तो प्रीतीत पूर्ण झालेला नाही.

19     आम्ही प्रीति करतो कारण देवाने आमच्यावर पहिल्यांदा प्रीति केली.

21     आम्हांलाख्रिस्ताकडून ही आज्ञा मिळाली आहे: जो देवावर प्रीति करतो त्याने त्याच्या भावावर प्रीति केलीच पाहिजे.

7. I John 4 : 7, 8, 10 (to 3rd ,), 11, 12, 16, 18, 19, 21

7     Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.

8     He that loveth not knoweth not God; for God is love.

10     Herein is love, not that we loved God, but that he loved us,

11     Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

12     No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

16     And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

18     There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

19     We love him, because he first loved us.

21     And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.

8. 1 योहान 5: 3 (से :)

3     देवाप्रती असलेली आमची प्रीति आम्ही त्याच्या आज्ञापालनाकडून दाखवूशकतो.

8. I John 5 : 3 (to :)

3     For this is the love of God, that we keep his commandments:



विज्ञान आणि आरोग्य


1. 384 : 5-6

आपण प्रेमाच्या कायद्याने स्वत: ला खात्री देऊ या.

1. 384 : 5-6

Let us reassure ourselves with the law of Love.

2. 494 : 10-15

दैवी प्रेम नेहमीच भेटले आणि नेहमीच मानवी गरजा पूर्ण करते. सर्व मानवजातीसाठी आणि प्रत्येक घटनेत दैवी प्रीतीतून सर्व चांगल्या गोष्टी पुरवल्या जातात, यावरून येशू केवळ दैनंदिन शक्ती केवळ एका निवडलेल्या संख्येसाठी किंवा मर्यादित काळासाठी दर्शवतो हे कल्पना करणे योग्य नाही.

कृपेचा चमत्कार हे प्रेमासाठी कोणतेही चमत्कार नाही.

2. 494 : 10-15

Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

The miracle of grace is no miracle to Love.

3. 454 : 17-24

देव आणि मनुष्यावरील प्रीति ही चिकित्सा आणि अध्यापन या दोन्ही गोष्टींमध्ये खरी प्रेरक गोष्ट आहे. प्रेम प्रेरणा देते, प्रकाशित करते, नियुक्त करते आणि मार्ग दाखवते. योग्य हेतू विचारांना शक्ती देते आणि बोलण्याचे व कृतीत स्वातंत्र्य देतात. प्रेम सत्याच्या वेदीवर याजक आहे. दैवी प्रेमासाठी नश्वर मनाच्या पाण्याकडे जाण्यासाठी धैर्याने वाट पहा आणि परिपूर्ण संकल्पना तयार करा. धैर्याने "तिचे परिपूर्ण कार्य केले पाहिजे."

3. 454 : 17-24

Love for God and man is the true incentive in both healing and teaching. Love inspires, illumines, designates, and leads the way. Right motives give pinions to thought, and strength and freedom to speech and action. Love is priestess at the altar of Truth. Wait patiently for divine Love to move upon the waters of mortal mind, and form the perfect concept. Patience must "have her perfect work."

4. 243 : 4-13, 25-29

दैवी प्रेम, ज्याने विषारी विषाणू बनविल्यामुळे विषाणूजन्य विषाणू तयार झाला ज्याने मनुष्यांना उकळत्या तेलातून, सिंहाच्या जबड्यातून सोडवून सोडले आणि आजारपणात बरे केले आणि पाप आणि मृत्यूवर विजय मिळविला. हे येशूच्या निदर्शने निरुपयोगी शक्ती आणि प्रेमाने मुगुट पहात आहे. परंतु संदेष्टे व प्रेषितांच्या प्राचीन प्रात्यक्षिकांची पुष्टी करण्यासाठी आणि पुनरावृत्ती करण्यासाठी त्याच "माइंड ... जो ख्रिस्त येशूमध्ये देखील होता" नेहमी विज्ञान पत्रासह असले पाहिजे.

सत्याला चुकण्याची चेतना नसते. प्रेमाला द्वेषाची भावना नसते. आयुष्याला मृत्यूशी भागीदारी नाही. सत्य, जीवन आणि प्रेम हे स्वत: च्यासारख्या प्रत्येक गोष्टीचा नाश करण्याचा नियम आहेत, कारण ते देवाशिवाय काहीच घोषित करीत नाहीत.

4. 243 : 4-13, 25-29

The divine Love, which made harmless the poisonous viper, which delivered men from the boiling oil, from the fiery furnace, from the jaws of the lion, can heal the sick in every age and triumph over sin and death. It crowned the demonstrations of Jesus with unsurpassed power and love. But the same "Mind ... which was also in Christ Jesus" must always accompany the letter of Science in order to confirm and repeat the ancient demonstrations of prophets and apostles.

Truth has no consciousness of error. Love has no sense of hatred. Life has no partnership with death. Truth, Life, and Love are a law of annihilation to everything unlike themselves, because they declare nothing except God.

5. 135 : 21-32

असे म्हटले आहे, आणि खरोखरच, ख्रिश्चनत्व विज्ञान असणे आवश्यक आहे, आणि विज्ञान ख्रिश्चन असणे आवश्यक आहे, अन्यथा एक किंवा दुसरा खोटा आणि निरुपयोगी आहे; परंतु दोन्हीपैकी कोणतेही महत्वहीन किंवा असत्य नाही आणि ते प्रात्यक्षिकात एकसारखेच आहेत. हे एक दुसर्‍याशी एकसारखे असल्याचे सिद्ध होते. ख्रिस्ती धर्म येशू ख्रिस्ताने शिकविला म्हणून ती पंथाची नव्हती, किंवा समारंभाची पद्धत नव्हती किंवा धार्मिक विधीद्वारे केलेली कोणतीही खास भेट नव्हती; परंतु हे दैवी प्रेमाचे प्रदर्शन होते जे दोष काढून टाकतात आणि आजारी लोकांना बरे करतात, केवळ ख्रिस्त किंवा सत्याच्या नावेच नव्हे तर सत्याचे प्रदर्शन करून दिव्य प्रकाशाच्या चक्रात असले पाहिजे.

5. 135 : 21-32

It has been said, and truly, that Christianity must be Science, and Science must be Christianity, else one or the other is false and useless; but neither is unimportant or untrue, and they are alike in demonstration. This proves the one to be identical with the other. Christianity as Jesus taught it was not a creed, nor a system of ceremonies, nor a special gift from a ritualistic Jehovah; but it was the demonstration of divine Love casting out error and healing the sick, not merely in the name of Christ, or Truth, but in demonstration of Truth, as must be the case in the cycles of divine light.

6. 304 : 9-15

ख्रिश्चन विज्ञानाची ही शिकवण आहे: दैवी प्रीति त्याच्या प्रकटीकरणापासून किंवा वस्तूपासून वंचित राहू शकत नाही; तो आनंद दु: खामध्ये बदलला जाऊ शकत नाही, कारण दु: ख म्हणजे आनंदाचा मालक नाही. चांगले कधीच वाईट घडवू शकत नाही. ती गोष्ट कधीच मन निर्माण करू शकत नाही आणि जीवनाचा परिणाम मृत्यू होऊ शकत नाही. परिपूर्ण मनुष्य - ईश्वराद्वारे शासित, त्याचे परिपूर्ण तत्व - निर्दोष आणि चिरंतन आहे.

6. 304 : 9-15

This is the doctrine of Christian Science: that divine Love cannot be deprived of its manifestation, or object; that joy cannot be turned into sorrow, for sorrow is not the master of joy; that good can never produce evil; that matter can never produce mind nor life result in death. The perfect man — governed by God, his perfect Principle — is sinless and eternal.

7. 288 : 3-8

सत्य आणि त्रुटी यांच्यातील अनुमानित युद्ध म्हणजे केवळ आध्यात्मिक ज्ञानेंद्रियांच्या पुरावा आणि भौतिक ज्ञानेंद्रियांच्या साक्ष यांच्यातील मानसिक संघर्ष होय आणि आत्मा आणि देह यांच्यातील या युद्धामुळे विश्वासाने आणि दैवी प्रेमाच्या आकलनाद्वारे सर्व प्रश्न मिटतील.

7. 288 : 3-8

The suppositional warfare between truth and error is only the mental conflict between the evidence of the spiritual senses and the testimony of the material senses, and this warfare between the Spirit and flesh will settle all questions through faith in and the understanding of divine Love.

8. 560 : 10-17

स्वर्ग सुसंवाद दर्शविते आणि दिव्य विज्ञान स्वर्गीय सामंजस्याच्या तत्त्वाचे अर्थ लावितो. मानवी चमत्काराने, महान चमत्कार म्हणजे दैवी प्रेम आणि मनुष्यात स्वर्गातील राज्य म्हणजे काय याची खरी कल्पना मिळवणे ही अस्तित्वाची भव्य गरज आहे. जेव्हा आपण आपल्या शेजा यावर द्वेष करीत नाही किंवा देव ज्यांना त्याचे वचन ऐकण्यासाठी नेमले आहे अशा कोणाचाही खोटा अंदाज घेत नाही तर हे ध्येय गाठले जाऊ शकत नाही.

8. 560 : 10-17

Heaven represents harmony, and divine Science interprets the Principle of heavenly harmony. The great miracle, to human sense, is divine Love, and the grand necessity of existence is to gain the true idea of what constitutes the kingdom of heaven in man. This goal is never reached while we hate our neighbor or entertain a false estimate of anyone whom God has appointed to voice His Word.

9. 367 : 3-10 (से 2nd ,)

त्याच्या भीतीमुळे आणि त्यांच्यापासून दूर होणा या अमान्य, दयाळू सहनशीलतेचे कोमल शब्द आणि ख्रिश्चनांचे प्रोत्साहन हे गुशिंग थिअरीज, स्टिरिओटाइप कर्ज घेतलेले भाषण आणि युक्तिवाद, जे कायदेशीर ख्रिश्चन शास्त्रावरील फक्त अनेक विडंबन आहेत त्यापेक्षा चांगले आहेत. दैवी प्रेमाने भडकले.

सत्य, ख्रिस्त, हे शोधण्याचा अर्थ असा आहे.

9. 367 : 3-10 (to 2nd ,)

The tender word and Christian encouragement of an invalid, pitiful patience with his fears and the removal of them, are better than hecatombs of gushing theories, stereotyped borrowed speeches, and the doling of arguments, which are but so many parodies on legitimate Christian Science, aflame with divine Love.

This is what is meant by seeking Truth, Christ,

10. 239 : 16-22

आपली प्रगती निश्चित करण्यासाठी आपण आपले प्रेम कुठे ठेवले आहे आणि आपण कोणास देव मानतो आणि त्याचे पालन करतो हे आपण शिकले पाहिजे. जर दैवी प्रेम आपल्या जवळचे, जवळचे आणि अधिक वास्तविक होत असेल तर मग ते आत्मा आत्म्याच्या अधीन आहे. आपण ज्या वस्तूंचा पाठपुरावा करतो आणि ज्या भावना आपण प्रकट करतो त्या आपला दृष्टिकोन प्रकट करतात आणि आपण काय जिंकत आहोत हे दर्शवितो.

10. 239 : 16-22

To ascertain our progress, we must learn where our affections are placed and whom we acknowledge and obey as God. If divine Love is becoming nearer, dearer, and more real to us, matter is then submitting to Spirit. The objects we pursue and the spirit we manifest reveal our standpoint, and show what we are winning.

11. 55 : 15-26

सत्याची अमर कल्पना शतकानुशतके पसरत आहे, आजारी आणि पाप करीत असलेल्यांच्या पंखाखाली एकत्रित होत आहे. माझी थकलेली आशा त्या आनंदी दिवसाची जाणीव करण्याचा प्रयत्न करते, जेव्हा ख्रिस्ताचे विज्ञान ओळखले जाईल आणि आपल्या शेजा यावर स्वत: सारखे प्रेम करेल - जेव्हा त्याला देवाचे सामर्थ्य आणि दैवी प्रेमाची चिकित्सा करण्याचे सामर्थ्य कळेल जेव्हा त्याने मानवजातीसाठी काय केले आणि काय करीत आहे. . आश्वासने पूर्ण होतील. दैवी उपचार परत येण्याची वेळ सर्वकाळ आहे; आणि ज्याने आपला पृथ्वीवरील सर्व गोष्टी दैवी विज्ञानाच्या वेदीवर ठेवला आहे, तो ख्रिस्ताचा प्याला आता प्याला आहे, व ख्रिस्ती उपचार करण्याच्या आत्म्याने व सामर्थ्याने परिपूर्ण आहे.

11. 55 : 15-26

Truth's immortal idea is sweeping down the centuries, gathering beneath its wings the sick and sinning. My weary hope tries to realize that happy day, when man shall recognize the Science of Christ and love his neighbor as himself, — when he shall realize God's omnipotence and the healing power of the divine Love in what it has done and is doing for mankind. The promises will be fulfilled. The time for the reappearing of the divine healing is throughout all time; and whosoever layeth his earthly all on the altar of divine Science, drinketh of Christ's cup now, and is endued with the spirit and power of Christian healing.

12. 412 : 13-15

ख्रिश्चन विज्ञान आणि दैवी प्रेमाची शक्ती सर्वज्ञानी आहे. हे घट्ट पकडणे आणि रोग, पाप आणि मृत्यू नष्ट करणे खरोखरच पुरेसे आहे.

12. 412 : 13-15

The power of Christian Science and divine Love is omnipotent. It is indeed adequate to unclasp the hold and to destroy disease, sin, and death.

13. 241 : 19-24

सर्व भक्तीचा पदार्थ म्हणजे ईश्वरी प्रेमाचे प्रतिबिंब आणि प्रदर्शन, आजार बरे करणे आणि पाप नष्ट करणे. आमचा गुरु म्हणाला, "जर तुम्ही माझ्यावर प्रेम केले तर माझ्या आज्ञा पाळा."

विश्वासापलीकडे एक बिंदू म्हणजे सत्याचे पाऊल, आरोग्य आणि पवित्रतेचा मार्ग शोधणे.

13. 241 : 19-24

The substance of all devotion is the reflection and demonstration of divine Love, healing sickness and destroying sin. Our Master said, "If ye love me, keep my commandments."

One's aim, a point beyond faith, should be to find the footsteps of Truth, the way to health and holiness.

14. 340 : 9-14

दुस या शब्दांत: चला आपण या संपूर्ण प्रकरणाचा निष्कर्ष ऐकू या: देवावर प्रीति करा आणि त्याच्या आज्ञा पाळा: कारण हे सर्व त्याच्या प्रतिरुपाचे आणि प्रतिरूपात आहे. दैवी प्रेम असीम आहे. म्हणूनच जे काही अस्तित्वात आहे ते सर्व देवामध्ये आहे आणि ते त्याचे प्रेम प्रकट करते.

14. 340 : 9-14

In other words: Let us hear the conclusion of the whole matter: love God and keep His commandments: for this is the whole of man in His image and likeness. Divine Love is infinite. Therefore all that really exists is in and of God, and manifests His love.


दैनिक कर्तव्यें

मेरी बेकर एडी यांनी

रोजची प्रार्थना

दररोज प्रार्थना करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेलः "तुझे राज्य ये;" माझ्यामध्ये दैवी सत्य, जीवन आणि प्रीती यांचे राज्य स्थापित व्हावे आणि माझ्यापासून सर्व पापांवर राज्य करु द्या; आणि तुझे शब्द सर्व मानवजातीचे स्नेह समृद्ध करु आणि त्यांच्यावर राज्य करु दे!

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 4

हेतू व कृतींचा नियम

द मदर चर्चच्या सदस्यांच्या हेतू किंवा कृतीबद्दल वैरभाव किंवा केवळ वैयक्तिक आसक्तीच उत्तेजन देऊ नये. विज्ञानात दैवी प्रेम एकट्याने माणसावर राज्य करते; आणि एक ख्रिश्चन वैज्ञानिक प्रेमात गोड सुविधांना प्रतिबिंबित करते, पापाची निंदा करते, खरा बंधुता, दानशूरपणा आणि क्षमा यामध्ये. या चर्चमधील सदस्यांनी दररोज सर्व प्रकारच्या वाईटापासून वाचलेले, भविष्य सांगण्यापासून, न्यायनिवाड्यापासून, निंदा करण्यापासून, समुपदेशनातून, प्रभाव पाडण्यापासून किंवा चुकीच्या मार्गाने प्रभावित होण्यापासून वाचण्यासाठी प्रार्थना करावी.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, पंथ. 1

कर्तव्याची सतर्कता

आक्रमक मानसिक सूचनेविरूद्ध दररोज स्वत: चा बचाव करणे, आणि देव, त्याचा नेता आणि मानवजातीबद्दल त्याच्या जबाबदा .्या विसरणे किंवा दुर्लक्ष करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेल. त्याने केलेल्या कृत्यांबरोबरच त्याचा न्याय होईल.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████