रविवारी ऑक्टोबर 8, 2023



पाप, रोग आणि मृत्यू हे खरे आहेत का?

SubjectAre Sin, Disease, And Death Real?

गोल्डन मजकूर: सोनेरी मजकूर: स्तोत्रसंहिता 27: 1

“परमेश्वरा, तू माझा प्रकाश आहेस आणि माझा तारणारा आहेस. मला कुणाचीही भीती बाळगायला नको. परमेश्वरच माझी आयुष्यभराची सुरक्षित जागा आहे. म्हणून मी कुणालाही भीत नाही.”



Golden Text: Psalm 27 : 1

The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?




PDF Downloads:


धड्याच्या ऑडिओसाठी येथे क्लिक करा

YouTube यू ट्यूबवर ऐकण्यासाठी येथे क्लिक करा



उत्तरदायी वाचन: यशया 12: 2-6 • यशया 26: 3, 4


2     देव माझा तारक आहे माझी त्याच्यावर श्रध्दा आहे. मी निर्भय आहे तो मला तारतो. परमेश्वर हीच माझी शक्तीआहे. तो मला तारतो म्हणूनच मी त्याचे स्तुतिस्तोत्र गातो.

3     तारणाच्या झऱ्यातून तुम्ही पाणी घ्या म्हणजे.

4     सुखी व्हाल आणि म्हणाल, परमेश्वराची स्तुती असो. त्याच्या नावाची उपासना करा. त्याच्या करणीची माहिती लोकांना सांगा.

5     परमेश्वराचे स्तुतिस्तोत्र गा कारण त्याने महान कार्य केले आहे. देवबाद्दल ही वार्ता सर्व जगात पसरवा सर्व लोकांना हे कळू द्या.

6     सीयोनवासीयांनो, तुम्ही गजर करा. कारण इस्राएलचा एकमेव पवित्र देव समर्थपणे तुमच्यामध्ये आहे. तेव्हा आनंदी व्हा.

3     परमेश्वरा, तुझ्यावर विसंबून असणाऱ्यांना आणि तुझ्यावर श्रध्दा ठेवणाऱ्यांना, तू खरी शांती देतोस.

4     म्हणून नेहमी परमेश्वरावर विश्वास ठेवा, कारण परमेश्वर हा तुमच्यासाठी निरंतर सुरक्षित आसरा आहे.

Responsive Reading: Isaiah 12 : 2-6   •   Isaiah 26 : 3, 4

2.     Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.

3.     Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

4.     And in that day shall ye say, Praise the Lord, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.

5.     Sing unto the Lord; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.

6.     Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.

3.     Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.

4.     Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord JEHOVAH is everlasting strength.



धडा उपदेश



बायबल पासून


1. स्तोत्रसंहिता 91: 1-6, 9-11, 14-16

1     तुम्ही लपण्यासाठी परात्पर देवाकडे जाऊ शकता. तुम्ही संरक्षणासाठी सर्वशक्तिमान देवाकडे जाऊ शकता.

2     मी परमेश्वराला म्हणतो, तू माझी सुरक्षित जागा आहेस, माझा किल्ला, माझा देव आहेस मी तुझ्यावर विश्वास ठेवतो.

3     देव तुम्हाला अवचित् येणाऱ्या संकटांपासून आणि भयानक रोगांपासून वाचवेल.

4     तुम्ही रक्षणासाठी देवाकडे जाऊ शकता. पक्षी जसा आपले पंख पसरुन पिल्लांचे रक्षण करतो तसा तो तुमचे रक्षण करील देव तुमचे रक्षण करणारी ढाल आणि भिंत असेल.

5     रात्री तुम्हाला घाबरण्यासारखे काहीही नसेल आणि तुम्हाला दिवसाही शत्रूंच्या बाणांची भीती वाटणार नाही.

6     अंधारात येणाऱ्या रोगाची किंवा दुपारी येणाऱ्या भयानक आजाराची तुम्हाला भीतीवाटणार नाही.

9     का? कारण तुम्ही परमेश्वरावर विश्वास ठेवता. परात्पर देवाला तुम्ही तुमची सुरक्षित जागा बनवले आहे.

10     तुमचे काहीही वाईट होणार नाही. तुमच्या घरात रोगराई असणार नाही.

11     देव तुमच्यासाठी त्याच्या दूतांना आज्ञा देईल आणि तुम्ही जिथे जिथे जाल तिथे ते तुमचे रक्षण करतील.

14     परमेश्वर म्हणतो, जर एखादा माणूस माझ्यावर विश्वास ठेवेल, तर मी त्याचे तारण करीन. जे माझे अनुयायी माझी उपासना करतात त्यांचे मी रक्षण करतो.

15     माझे भक्त मला मदतीसाठी हाक मारतात आणि मी त्यांना ओ देतो. ते संकटात असतील तेव्हा मी त्यांच्याजवळ असेन. मी त्यांची सुटका करीन आणि त्यांना मान देईन.

16     मी माझ्या भक्तांना खूप आयुष्य देईन. आणि त्यांना वाचवीन.

1. Psalm 91 : 1-6, 9-11, 14-16

1     He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

2     I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

3     Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

4     He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

5     Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;

6     Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

9     Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;

10     There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

11     For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

14     Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

15     He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

16     With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.

2. यशया 50: 7, 10

7     परमेश्वर माझा प्रभु मला मदत करील. म्हणूनच लोकांनी माझी निंदा केली तरी मला त्रास होणार नाही. मी भक्कम होईन. माझी निराशा होणार नाही हे मला माहीत आहे.

10     परमेश्वराला मानणारे लोक परमेश्वराच्या सेवकाचे ऐकतात. तो सेवक, काय घडणार आहे हे माहीत नसताना, पूर्णपणे देवावर विश्वास ठेवून जगतो. त्याला देवाच्या नावाबद्दल खात्री वाटते आणि तो त्यावर अवलंबून राहातो.

2. Isaiah 50 : 7, 10

7     For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.

10     Who is among you that feareth the Lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the Lord, and stay upon his God.

3. रोमकरांस 1: 1, 9 (से 2nd,), 16 (आय) (से;)

1     प्रेषित होण्यासाठी पाचारण केलेला; देवाची सुवार्ता सांगण्यासाठी वेगळा केलेला ख्रिस्त येशूचा सेवक पौल याजकडून,

9     देव माझा साक्षी आहे, ज्याची सेवा मी आत्म्याने त्याच्या पुत्राची सुवार्ता सांगून करतो. मी तुमची नेहमी आठवण करतो.

16     मला सुवार्तेची लाज वाटत नाही. कारण देवाचे सामर्थ्य जो कोणी विश्वास ठेवतो त्या सर्वासाठी तारण आहे. प्रथम यहूद्याकारिता आणि नंतर ग्रीकांसाठी.

3. Romans 1 : 1, 9 (to 2nd ,), 16 (I) (to ;)

1     Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,

9     For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son,

16     I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth;

4. प्रेषितांचीं कृत्यें 20: 7-12

7     मग आठवड्याच्या पहिल्या दिवशी म्हणजे रविवारी आम्ही सर्व भाकर मोडण्यासाठीएकत्र जमलो असताना, पौल त्यांच्याबरोबर बोलू लागला कारण दुसऱ्या दिवशी निघण्याचा त्याचा बेत होता. तो मध्यरात्रीपर्यंत बोलत राहीला.

8     वरच्यामजल्यावरील ज्या खोलीत आम्ही जमा झालो होतो तेथे पुष्कळ दिवे होते.

9     युतुख नावाचा एक तरुण खिडकीत बसला होता. पौल बोलत असताना त्याच्यावर झोपेचा इतका अंमल चढला की, तो तिसऱ्या मजल्यावरुन खाली पडला, जेव्हा त्याला उचलले, तेव्हा तो मेलेला आढळला.

10     पौल खाली गेला व त्याच्यावर ओणवा पडला आणि त्याला आपल्या हातांनी कवेत धरुन म्हणाला, चिंता करु नका! त्याच्यात अजून जीव आहे.

11     मग पौल वर गेला. त्यांने भाकर मोडली व ती खाल्ली. पहाट होईपर्यंत तो त्यांच्याशी बोलला, मग तो गेला.

12     त्या तरुणाला त्यांनी जिवंत असे घरी नेले, त्या सर्वांना फार समाधान झाले.

4. Acts 20 : 7-12

7     And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until mid-night.

8     And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.

9     And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.

10     And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.

11     When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.

12     And they brought the young man alive, and were not a little comforted.

5. प्रेषितांचीं कृत्यें 27: 1 (ते) (से 1st,), 4, 14 (नाही), 15, 20, 21 (से 3rd,), 22 (आय)-25, 36, 37, 44 (आणि म्हणून)

1     ... आपण इटलीला जावे असे ठरवले होते,

4     तेथून आम्ही समुद्रमार्गे पुढे निघालो. आणि कुप्रच्या किनाऱ्याकिनाऱ्याने निघालो कारण वारा समोरचा होता.

14     ... थोड्याच वेळात त्याच्यावर युरोक्लीडॉन नावाचा वादळी वारा आला.

15     आणि जहाज वादळी वाऱ्यात सापडले, व त्याला पुढे जाता येईना. तेव्हा पुढे जाण्याचा प्रयत्न सोडून आम्ही वाऱ्याने जहाज भरकटू दिले.

20     बरेच दिवस आम्हांला सूर्य किंवा तारे दिसले नाहीत. वादळ फारच भयंकर होते. आम्ही आमच्या सर्व आशा सोडून दिल्या. आम्ही मरणार असे आम्हांला वाटू लागले.

21     बराच काळपर्यंत लोकांनी अन्नपाणी घेतले नव्हते. मग पौल त्याच्यासमोर उभा राहिला आणि म्हणाला, गुहस्थांनो, क्रेतावरुन मुक्काम हलवू नका, हा माझा सल्ला तुम्ही ऐकायला पाहिजे होता. म्हणजे हा त्रास व ही हानि तुम्हांला टाळता आली असती. पण आता तुम्ही धीर धरावा अशी माझी विनंति आहे.

22     कारण तुमच्यापैकी एकाच्याही जीवाला धोका पोहोंचणार नाही. आपले जहाज मात्र गमवावे लागेल.

23     मी ज्या देवाचा सेवक आहे आणि ज्याची भक्ति मी करतो, त्याचा दूत काल रात्री माझ्या बाजूला उभा राहीला.

24     आणि तो दूत म्हणाला, ‘पौला भिऊ नको! तुला कैसरापुढे उभे राहिलेच पाहिजे. तुझ्याबरोबर प्रवास करणारे जे लोक आहेत, त्यांच्या जीवाचे रक्षण करण्याचे वचन देवाने मला दिले आहे.

25     तेव्हा गुहस्थांनो, तुम्ही सर्व धीर धरा! कारण मला जसे दूताने सांगितले, अगदी तसे होणार असा मला विश्वास आहे.

36     ते पाहून त्या सर्वांना धीर आला आणि ते जेवले.

37     आम्ही सर्व मिळून जहाजात दोनशे शाहातर लोक होतो.

44     बाकीच्या लोकांनी फळ्यांच्या अगर जहाजाच्या तुटलेल्या लाकडांच्या आधारे भूमी गाठावी असे सांगितले. अशा रीतीने जहाजातील सर्व जण सुखरुपपणे भूमीवर पोहोंचले.

5. Acts 27 : 1 (it) (to 1st ,), 4, 14 (not), 15, 20, 21 (to 3rd ,), 22 (I)-25, 36, 37, 44 (And so)

1     ...it was determined that we should sail into Italy,

4     And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.

14     ...not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.

15     And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.

20     And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.

21     But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs,

22     I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man’s life among you, but of the ship.

23     For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,

24     Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Cæsar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.

25     Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.

36     Then were they all of good cheer, and they also took some meat.

37     And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.

44     And so it came to pass, that they escaped all safe to land.

6. प्रेषितांचीं कृत्यें 28: 1-6, 30, 31

1     जेव्हा आमचे पाय सुखरुपपणे तेथील जमीनीला लागले. तेव्हा आम्हांना कळले की, त्या बेटाचे नाव माल्ता असे आहे.

2     तेथील रहिवाश्यांनी आम्हांला अतिशय ममतेने वागविले. त्यांनी एक शेकोटी पेटविली आणि आमचे स्वागत केले. कारण पाऊस पडू लागाला होता. व थंडीही होती.

3     पौलाने काटक्या गोळा केल्या आणि ते त्या शेकोटीत टाकू लागला. उष्णतेमुळे तेथून एक साप निघाला. आणि त्याने पौलाच्या हाताला विळखा घातला.

4     ते पाहून तेथील रहिवासी एकमेकांना म्हणू लागले, हा मनुष्य खुनी असला पाहिजे. समुद्रातून जरी हा वाचला असला तरी देवाच्या न्यायामुळे याचे आयुष्य संपुष्टातच आले आहे!

5     परंतु पौलाने तो प्राणी शेकोटीत झटकून टाकला. आणि पौलाला काही अपाय झाला नाही.

6     त्या बेटावरील लोकांना पौलाचे अंग सुजून येईल किंवा पौल एकाएकी मरुन पडेल असे वाटत होते. बराच वेळ वाट पाहूनही पौलाला काहीही विकार झाल्याचे दिसेना, तेव्हा त्या लोकांचे विचार पालटले, आणि पौल देवच आहे असे ते म्हणू लागले.

30     पूर्ण दोन वर्षे तो त्याच्या भाड्याच्या घरात राहिला. जे त्याला भेटायला येत, त्यांचे तो स्वागत करी.

31     त्याने देवाच्या राज्याविषयी प्रचार केला. त्याने प्रभु येशूविषयी शिक्षण दिले. तो हे काम फार धैर्याने करीत असे. आणि कोणीही त्याला बोलण्यात अडवू शकले नाही.

6. Acts 28 : 1-6, 30, 31

1     And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.

2     And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.

3     And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.

4     And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.

5     And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.

6     Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.

30     And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,

31     Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him.

7. प्रकटीकरण 1: 1 (से ;)

1     ज्या गोष्टी लवकरच घडणे आवश्यक आहे, ते आपल्या सेवकांना दाखविण्यासाठी देवानेयेशूला हे देवापासून प्राप्त झाले ख्रिस्ताने त्याच्या देवदूताला पाठवून या सर्व गोष्टी योहानाला दाखविण्यास सांगितले.

7. Revelation 1 : 1 (to ;)

1     The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass;

8. प्रकटीकरण 7: 9 (दिसत), 10, 12 (आशीर्वाद)

9     ... अफाट लोकसमुदाय मला दिसला. तेथे इतके लोक होते की, कोणालाही ते मोजता आले नसते.ते प्रत्येक राष्ट्राचे, वंशाचे, जमातीचे, आणि भाषेचे लोक होते, हे लोक सिंहासनासमोर आणि कोकऱ्यासमोर उभे होते. त्यासर्वांनी पांढरे शुभ्र झगे घातले होते आणि त्यांच्या हातात झावळ्याच्या फांद्या होत्या.

10     ते मोठ्याने ओरडत होते, तारणआमच्या देवाचे आहे. व आमच्या कोकऱ्याचे आहे, जो सिंहासनावर बसतो.

12     ते म्हणाले, आमेन! स्तुति गौरव, शहाणपण, आभार, सन्मान, सामर्थ्य आणि पराक्रम अनंतकाळासाठी आमच्यादेवाची आहेत. आमेन!

8. Revelation 7 : 9 (lo), 10, 12 (Blessing)

9     ...lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;

10     And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.

12     Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.



विज्ञान आणि आरोग्य


1. 593: 20-22

तारण. जीवन, सत्य आणि प्रेम समजले आणि सर्वांवर सर्वोच्च म्हणून प्रदर्शित केले; पाप, आजार आणि मृत्यू नष्ट झाले.

1. 593 : 20-22

Salvation. Life, Truth, and Love understood and demonstrated as supreme over all; sin, sickness, and death destroyed.

2. 39: 18-30

"आता," प्रेषित ओरडला, "स्वीकृत वेळ आहे; पाहा, आता तारणाचा दिवस आहे," - याचा अर्थ असा नाही की आता पुरुषांनी भविष्यातील जगाच्या तारणासाठी किंवा सुरक्षिततेसाठी तयार केले पाहिजे, परंतु हीच वेळ आहे ज्यामध्ये आत्म्याने आणि जीवनात त्या तारणाचा अनुभव घ्या. आता तथाकथित भौतिक वेदना आणि भौतिक सुखे निघून जाण्याची वेळ आली आहे, कारण दोन्ही अवास्तव आहेत, कारण विज्ञानात अशक्य आहे. हे पृथ्वीवरील जादू तोडण्यासाठी, नश्वरांना खरोखर अस्तित्त्वात असलेल्या आणि विश्वाला सुसंवादीपणे नियंत्रित करणाऱ्या सर्व गोष्टींची खरी कल्पना आणि दैवी तत्त्व मिळणे आवश्यक आहे. हा विचार हळूहळू पकडला जातो आणि त्याच्या प्राप्तीपूर्वीचा मध्यांतर संशय आणि पराभव तसेच विजयांसह उपस्थित होतो.

2. 39 : 18-30

"Now," cried the apostle, "is the accepted time; behold, now is the day of salvation," — meaning, not that now men must prepare for a future-world salvation, or safety, but that now is the time in which to experience that salvation in spirit and in life. Now is the time for so-called material pains and material pleasures to pass away, for both are unreal, because impossible in Science. To break this earthly spell, mortals must get the true idea and divine Principle of all that really exists and governs the universe harmoniously. This thought is apprehended slowly, and the interval before its attainment is attended with doubts and defeats as well as triumphs.

3. 406: 1-6

बायबलमध्ये सर्व उपचारांची कृती आहे. "झाडाची पाने राष्ट्रांच्या उपचारासाठी होती." पाप आणि आजार दोन्ही एकाच तत्त्वाने बरे होतात. वृक्ष हे माणसाच्या दैवी तत्त्वाचे वैशिष्ट्य आहे, जे प्रत्येक आपत्कालीन परिस्थितीसाठी समान आहे, पाप, आजार आणि मृत्यूपासून पूर्ण मोक्ष देते.

3. 406 : 1-6

The Bible contains the recipe for all healing. "The leaves of the tree were for the healing of the nations." Sin and sickness are both healed by the same Principle. The tree is typical of man's divine Principle, which is equal to every emergency, offering full salvation from sin, sickness, and death.

4. 22: 3-17

पाप आणि क्षमेची आशा यांच्यातील लोलक सारखे कंप पावत आहे, - स्वार्थ आणि कामुकता यामुळे सतत प्रतिगामी होते - आपली नैतिक प्रगती मंद होईल. ख्रिस्ताच्या मागणीसाठी जागृत होऊन, नश्वरांना दुःखाचा अनुभव येतो. यामुळे त्यांना, बुडणार्‍या पुरुषांप्रमाणे, स्वतःला वाचवण्यासाठी जोरदार प्रयत्न करावे लागतात; आणि ख्रिस्ताच्या मौल्यवान प्रेमामुळे हे प्रयत्न यशस्वी होतात.

"स्वतःच्या तारणासाठी कार्य करा," ही जीवन आणि प्रेमाची मागणी आहे, कारण यासाठी देव तुमच्यासोबत कार्य करतो. "मी येईपर्यंत व्यापा!" तुमच्या प्रतिफळाची वाट पहा आणि "चांगल्या कामात खचून जाऊ नका." जर तुमचे प्रयत्न भयंकर संकटांनी वेढलेले असतील आणि तुम्हाला सध्याचे कोणतेही बक्षीस मिळाले नाही, तर चुकून परत जाऊ नका किंवा शर्यतीत आळशी होऊ नका.

4. 22 : 3-17

Vibrating like a pendulum between sin and the hope of forgiveness, — selfishness and sensuality causing constant retrogression, — our moral progress will be slow. Waking to Christ's demand, mortals experience suffering. This causes them, even as drowning men, to make vigorous efforts to save themselves; and through Christ's precious love these efforts are crowned with success.

"Work out your own salvation," is the demand of Life and Love, for to this end God worketh with you. "Occupy till I come!" Wait for your reward, and "be not weary in well doing." If your endeavors are beset by fearful odds, and you receive no present reward, go not back to error, nor become a sluggard in the race.

5. 426: 5-22

ख्रिश्चन विज्ञानाचा शोध घेणाऱ्याला हा मार्ग कमी कठीण वाटतो जेव्हा तिच्या विचारांसमोर नेहमीच उच्च ध्येय असते, जेव्हा ती ती गाठण्यासाठी प्रयत्न करत असताना तिची पावले मोजते. जेव्हा गंतव्य इष्ट असते तेव्हा अपेक्षा आपल्या प्रगतीला गती देते. सत्याचा संघर्ष एखाद्याला दुर्बल होण्याऐवजी बलवान बनवतो, थकण्याऐवजी विश्रांती घेतो. जर मृत्यूवरील विश्वास नष्ट झाला आणि मृत्यू नाही हे समजले, तर हे "जीवनाचे झाड" असेल, जे त्याच्या फळांद्वारे ओळखले जाते. मनुष्याने आपल्या उर्जा आणि प्रयत्नांचे नूतनीकरण केले पाहिजे आणि दांभिकपणाचा मूर्खपणा पाहिला पाहिजे, तसेच स्वतःच्या तारणासाठी कार्य करण्याची आवश्यकता देखील शिकली पाहिजे. जेव्हा हे कळते की रोग जीवनाचा नाश करू शकत नाही, आणि मनुष्यांना पाप किंवा आजारपणापासून मृत्यूने वाचवले जात नाही, तेव्हा ही समज जीवनाच्या नवीनतेकडे त्वरीत येईल. ते एकतर मरण्याची इच्छा किंवा थडग्याच्या भीतीवर प्रभुत्व मिळवेल आणि अशा प्रकारे नश्वर अस्तित्वाला वेठीस धरणारी मोठी भीती नष्ट करेल.

5. 426 : 5-22

The discoverer of Christian Science finds the path less difficult when she has the high goal always before her thoughts, than when she counts her footsteps in endeavoring to reach it. When the destination is desirable, expectation speeds our progress. The struggle for Truth makes one strong instead of weak, resting instead of wearying one. If the belief in death were obliterated, and the understanding obtained that there is no death, this would be a "tree of life," known by its fruits. Man should renew his energies and endeavors, and see the folly of hypocrisy, while also learning the necessity of working out his own salvation. When it is learned that disease cannot destroy life, and that mortals are not saved from sin or sickness by death, this understanding will quicken into newness of life. It will master either a desire to die or a dread of the grave, and thus destroy the great fear that besets mortal existence.

6. 216: 28-1

जेव्हा तुम्ही म्हणता, "मनुष्याचे शरीर भौतिक आहे," तेव्हा मी पौलाबरोबर म्हणतो: "शरीरापासून दूर राहण्यास आणि प्रभूबरोबर उपस्थित राहण्याची इच्छा बाळगा." पदार्थावरील तुमचा मनाचा भौतिक विश्वास सोडून द्या, आणि फक्त एकच मन, अगदी देव देखील ठेवा; यासाठी मन स्वतःचे स्वरूप बनवते.

6. 216 : 28-1

When you say, "Man's body is material," I say with Paul: Be "willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord." Give up your material belief of mind in matter, and have but one Mind, even God; for this Mind forms its own likeness.

7. 164: 13-16, 23-25

सर्व मानवजातीचे तारण होण्याआधी आणि पापाचे सर्व मानसिक सूक्ष्मजंतू आणि सर्व रोगग्रस्त विचार-जंतू नष्ट होण्याआधी बरेच काही सांगायचे आणि करणे बाकी आहे.

परंतु जीवन, सत्य आणि प्रेम हे पाप, रोग आणि मृत्यूपासून वाचवतात हे कायमचे सत्य आहे.

7. 164 : 13-16, 23-25

Much yet remains to be said and done before all mankind is saved and all the mental microbes of sin and all diseased thought-germs are exterminated.

But the forever fact remains paramount that Life, Truth, and Love save from sin, disease, and death.

8. 390: 12-26

जेव्हा रोगाची पहिली लक्षणे दिसतात, तेव्हा दैवी विज्ञानासह भौतिक इंद्रियांच्या साक्षीवर विवाद करा. तुमच्या उच्च न्यायाच्या भावनेने नश्वर मतांच्या खोट्या प्रक्रियेचा नाश होऊ द्या, ज्याला तुम्ही कायद्याचे नाव देता, आणि मग तुम्हाला आजारी खोलीत बंदिस्त केले जाणार नाही किंवा चुकून मागितल्या गेलेल्या शेवटच्या दंडाच्या भरपाईसाठी दुःखाच्या अंथरुणावर झोपवले जाणार नाही. "तुझ्या प्रतिस्पर्ध्याशी त्वरीत सहमत व्हा, जेव्हा तू त्याच्याबरोबर आहेस." विचारावर वाढण्यासाठी पाप किंवा आजारपणाचा दावा करू नका. ते बेकायदेशीर आहे या दृढ विश्वासाने ते फेटाळून लावा, कारण तुम्हाला माहित आहे की देव हा पापापेक्षा आजाराचा लेखक नाही. तुमच्याकडे पाप किंवा आजारपणाच्या गरजेचे समर्थन करण्यासाठी त्याचा कोणताही नियम नाही, परंतु तुम्हाला ती गरज नाकारण्याचा आणि आजारी लोकांना बरे करण्याचा दैवी अधिकार आहे.

8. 390 : 12-26

When the first symptoms of disease appear, dispute the testimony of the material senses with divine Science. Let your higher sense of justice destroy the false process of mortal opinions which you name law, and then you will not be confined to a sick-room nor laid upon a bed of suffering in payment of the last farthing, the last penalty demanded by error. "Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him." Suffer no claim of sin or of sickness to grow upon the thought. Dismiss it with an abiding conviction that it is illegitimate, because you know that God is no more the author of sickness than He is of sin. You have no law of His to support the necessity either of sin or sickness, but you have divine authority for denying that necessity and healing the sick.

9. 514: 26-3

एकंदरीत लव्हचे नियंत्रण समजून घेऊन, डॅनियलला सिंहांच्या गुहेत सुरक्षित वाटले आणि पॉलने साप निरुपद्रवी असल्याचे सिद्ध केले. विज्ञानाच्या सुसंवादात वावरणारे देवाचे सर्व प्राणी निरुपद्रवी, उपयुक्त, अविनाशी आहेत. या भव्य सत्याची अनुभूती प्राचीन पात्रांसाठी शक्तीचा स्रोत होती. हे ख्रिश्चन उपचारांना समर्थन देते आणि त्याच्या मालकास येशूच्या उदाहरणाचे अनुकरण करण्यास सक्षम करते. "आणि देवाने पाहिले की ते चांगले आहे."

9. 514 : 26-3

Understanding the control which Love held over all, Daniel felt safe in the lions' den, and Paul proved the viper to be harmless. All of God's creatures, moving in the harmony of Science, are harmless, useful, indestructible. A realization of this grand verity was a source of strength to the ancient worthies. It supports Christian healing, and enables its possessor to emulate the example of Jesus. "And God saw that it was good."

10. 391: 7-13

रोगाच्या सुरुवातीच्या किंवा प्रगत टप्प्यांकडे आंधळे आणि शांतपणे अधीन राहण्याऐवजी, त्यांच्याविरूद्ध बंड करा. मनाच्या सामर्थ्याने नाकारता येत नसलेल्या एका घुसखोर वेदनाला तुम्ही शक्यतो मनोरंजन करू शकता हा विश्वास काढून टाका आणि अशा प्रकारे तुम्ही शरीरातील वेदनांचा विकास रोखू शकता. देवाचा कोणताही नियम या निकालात अडथळा आणत नाही.

10. 391 : 7-13

Instead of blind and calm submission to the incipient or advanced stages of disease, rise in rebellion against them. Banish the belief that you can possibly entertain a single intruding pain which cannot be ruled out by the might of Mind, and in this way you can prevent the development of pain in the body. No law of God hinders this result.

11. 392: 8-10, 24 (उभे राहा)-3

एकमात्र मार्ग म्हणजे मनुष्याचे आरोग्य, पवित्रता आणि सुसंवाद, देवाच्या प्रतिमेला विरोध करणार्‍या सर्व गोष्टींविरूद्ध विरोधी कारणे घेणे.

विचाराच्या दारात पोर्टर उभा. शारीरिक परिणामांमध्‍ये तुमच्‍या इच्‍छाप्रमाणे केवळ असेच निष्कर्ष कबुल केल्‍यास तुम्‍ही स्‍वत:ला सुसंवादीपणे नियंत्रित कराल. जेव्हा तुम्ही म्हणता अशी स्थिती असेल जी रोगास कारणीभूत ठरते, मग ती हवा, व्यायाम, आनुवंशिकता, संसर्ग किंवा अपघात असो, तेव्हा आपले कार्यालय कुली म्हणून करा आणि हे अस्वस्थ विचार आणि भीती दूर करा. आक्षेपार्ह चुका मर्त्य मनातून वगळा; मग शरीर त्यांना त्रास देऊ शकत नाही. दुःख किंवा सुखाचे प्रश्न मनातून आले पाहिजेत आणि एखाद्या चौकीदाराप्रमाणे आपण आपले पद सोडतो, आपण घुसखोर विश्वास मान्य करतो, हे विसरून की दैवी साहाय्याने आपण या प्रवेशास प्रतिबंध करू शकतो.

11. 392 : 8-10, 24 (Stand)-3

The only course is to take antagonistic grounds against all that is opposed to the health, holiness, and harmony of man, God's image.

Stand porter at the door of thought. Admitting only such conclusions as you wish realized in bodily results, you will control yourself harmoniously. When the condition is present which you say induces disease, whether it be air, exercise, heredity, contagion, or accident, then perform your office as porter and shut out these unhealthy thoughts and fears. Exclude from mortal mind the offending errors; then the body cannot suffer from them. The issues of pain or pleasure must come through mind, and like a watchman forsaking his post, we admit the intruding belief, forgetting that through divine help we can forbid this entrance.

12. 393: 8-15

मन हे शारीरिक इंद्रियांचे स्वामी आहे आणि ते आजार, पाप आणि मृत्यूवर विजय मिळवू शकते. देवाने दिलेल्या या अधिकाराचा वापर करा. आपल्या शरीराचा ताबा घ्या आणि त्याची भावना आणि कृती नियंत्रित करा. चांगल्या विपरीत असलेल्या सर्व गोष्टींचा प्रतिकार करण्यासाठी आत्म्याच्या बळावर उठा. देवाने माणसाला यासाठी सक्षम बनवले आहे, आणि दैवीपणे मानवाला बहाल केलेली क्षमता आणि सामर्थ्य याला काहीही कमी करू शकत नाही.

12. 393 : 8-15

Mind is the master of the corporeal senses, and can conquer sickness, sin, and death. Exercise this God-given authority. Take possession of your body, and govern its feeling and action. Rise in the strength of Spirit to resist all that is unlike good. God has made man capable of this, and nothing can vitiate the ability and power divinely bestowed on man.


दैनिक कर्तव्यें

मेरी बेकर एडी यांनी

रोजची प्रार्थना

दररोज प्रार्थना करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेलः "तुझे राज्य ये;" माझ्यामध्ये दैवी सत्य, जीवन आणि प्रीती यांचे राज्य स्थापित व्हावे आणि माझ्यापासून सर्व पापांवर राज्य करु द्या; आणि तुझे शब्द सर्व मानवजातीचे स्नेह समृद्ध करु आणि त्यांच्यावर राज्य करु दे!

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 4

हेतू व कृतींचा नियम

द मदर चर्चच्या सदस्यांच्या हेतू किंवा कृतीबद्दल वैरभाव किंवा केवळ वैयक्तिक आसक्तीच उत्तेजन देऊ नये. विज्ञानात दैवी प्रेम एकट्याने माणसावर राज्य करते; आणि एक ख्रिश्चन वैज्ञानिक प्रेमात गोड सुविधांना प्रतिबिंबित करते, पापाची निंदा करते, खरा बंधुता, दानशूरपणा आणि क्षमा यामध्ये. या चर्चमधील सदस्यांनी दररोज सर्व प्रकारच्या वाईटापासून वाचलेले, भविष्य सांगण्यापासून, न्यायनिवाड्यापासून, निंदा करण्यापासून, समुपदेशनातून, प्रभाव पाडण्यापासून किंवा चुकीच्या मार्गाने प्रभावित होण्यापासून वाचण्यासाठी प्रार्थना करावी.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, पंथ. 1

कर्तव्याची सतर्कता

आक्रमक मानसिक सूचनेविरूद्ध दररोज स्वत: चा बचाव करणे, आणि देव, त्याचा नेता आणि मानवजातीबद्दल त्याच्या जबाबदा .्या विसरणे किंवा दुर्लक्ष करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेल. त्याने केलेल्या कृत्यांबरोबरच त्याचा न्याय होईल.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 6