रविवारी ऑक्टोबर 31, 2021



अनंतकाळची शिक्षा

SubjectEverlasting Punishment

गोल्डन मजकूर: सोनेरी मजकूर: ईयोब 5 : 17

"देव ज्याला चांगल्या मार्गावर आणतो तो नशीबवान होय. म्हणून सर्वशक्तिमान देवाच्या शिक्षेबद्दल तक्रार करु नकोस."



Golden Text: Job 5 : 17

Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty.




PDF Downloads:


धड्याच्या ऑडिओसाठी येथे क्लिक करा

YouTube यू ट्यूबवर ऐकण्यासाठी येथे क्लिक करा

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


उत्तरदायी वाचन: इब्री लोकांस 12 : 6-8, 11-13


6     कारण ज्याच्यावर प्रभु करतो, त्यांना तो शिस्त लावतो आणि ज्यांना तो आपले पुत्र म्हणून स्वीकारतो, त्यांना तो शिक्षा करतो.

7     हा कठीण समय आहे म्हणून शिस्त सहन कर. ते असे दर्शविते की, देव तुम्हांला मुलांसारखी वागणूक देत आहे; कारण असा कोणता मुलगा आहे ज्याला वडील शिस्त लावीत नाहीत?

8     जर तुम्हांला शिस्त लावलेली नाही तर जसा इतर सर्व मुलांचा अनुभव असतो तसे तुम्ही अनौरस मुले आहात आणि तुम्ही खरे पुत्र नाही.

11     शिक्षेने शिस्त लावण्याच्या वेळेस कोणतीही शिक्षा चांगली वाटत नाही, तर दु:खाची वाटते पण नंतर ज्या लोकांना शिस्तीचे धडे शिकायला मिळाले आहेत, त्यांना धर्मिकपणाच्या आणि शांतीच्या जीवनाची फळे चाखण्याची संधि मिळते.

12     म्हणून तुमचे गळून गेलेले हात उंच करा आणि तुमचे अशक्त गुडघे बळकट करा!

13     तुमच्या पावलांकरीता सरळ रस्ता तयार करा यासाठी की, लंगडे पाय निकामी होऊ नयेत, तर उलट ते बरे व्हावेत.

Responsive Reading: Hebrews 12 : 6-8, 11-13

6.     For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.

7.     If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?

8.     But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.

11.     Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.

12.     Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;

13.     And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.



धडा उपदेश



बायबल पासून


1. मीखा 6 : 8

8     हे माणसा, चांगुलपणा म्हणजे काय हे परमेश्वराने तुला सांगितले. परमेश्वर तुमच्याकडून पुढील गोष्टींची अपेक्षा करतो. दुसऱ्यांशी न्यायाने वागा. दया व निष्ठा ह्यावर प्रेम करा. तुमच्या परमेश्वरापुढे नम्र होऊन राहा. भेटी देऊन त्याच्यावर छाप पाडण्याचा प्रयत्न करु नता.

1. Micah 6 : 8

8     He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the Lord require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?

2. स्तोत्रसंहिता 1 : 1-6

1     माणसाने जर वाईट लोकांचा सल्लामानला नाही, तो पापी लोकांसारखा राहिला नाही आणि देवावरविश्वास न ठे वणाऱ्या लोकांबरोबर राहाणे त्याला आवडले नाही तर तो माणूस खरोखरच सुखी होईल.

2     चांगल्या माणसाला परमेश्वराची शिकवण आवडते तो त्याबद्दल रात्रंदिवस विचार करत असतो.

3     त्यामुळे तो माणूस ओढ्याच्या कडेला लावलेल्या झाडासारखा शक्तिशाली होऊ शकतो तो योग्यवेळी फळे येणाऱ्या झाडासारखा असतो तो पाने असलेल्या व न मरणाऱ्या झाडासारखा असतो तो जे काही करतो ते यशस्वी होते.

4     परंतु वाईट लोक असे नसतात ते वाऱ्यावर उडून जाणाऱ्या फोलपटासारखे असतात.

5     न्यायालयातील खटल्याचा निवाडा करण्यासाठी जर चांगले लोक एकत्र आले तर वाईट लोकांना अपराधी ठरविले जाईल ते पापीलोक निरपराध ठरविले जाणार नाहीत.

6     का? कारण परमेश्वर चांगल्यांचे रक्षण करतो आणि वाईटाचे निर्दालन करतो.

2. Psalm 1 : 1-6

1     Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.

2     But his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night.

3     And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.

4     The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.

5     Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.

6     For the Lord knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

3. 1 राजे 16 : 29 (ला :), 30-33

29     यहूदाचा राजा आसा याच्या काराकिर्दींच्या अडतिसाव्या वर्षी अम्रीचा मुलगा अहाब इस्राएलचा राजा झाला. शोमरोन या नगरातून त्याने इस्राएलवर बावीस वर्षे राज्य केले.

30     परमेश्वराने जे चुकीचे म्हणून सांगितले होते, ते सर्व अहाबने केले. आपल्या आधीच्या राजांपेक्षाही हा दुर्वर्तनी होता.

31     नबाटाचा मुलगा यराबाम याने केले ते तर अहाबने केलेच, पण ते पुरेसे वाटले नाही म्हणून की काय त्याने आणखी ही दुष्कृत्ये केली. एथबाल याची मुलगी ईजबेल हिच्याशी त्याने लग्र केले. एथबाल हा सिदोन्यांचा राजा होता. त्यानंतर अहाब बाल या दैवताच्या भजनी लागला.

32     शोमरोन येथे त्याने बालच्या पूजेसाठी देऊळ बांधले. वेदीही बांधली.

33     अशेराच्या पूजेसाठी स्तंभ उभारला. आपल्या आधींच्या राजापेक्षा याच्यावर इस्राएलच्या परमेश्वर देवाचा कोप जास्त झाला.

3. I Kings 16 : 29 (to :), 30-33

29     And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel:

30     And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord above all that were before him.

31     And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.

32     And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

33     And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.

4. 1 राजे 17 : 1

1     गिलादमधील तिश्बी या गावात एलीया हा संदेष्टा होता. एलीया अहाब राजाला म्हणाला, मी इस्राएलच्या परमेश्वर देवाचा सेवक आहे. त्याच्या सामर्थ्यावर मी हे सांगतो की येती काही वर्षे पाऊसच काय दंवसुध्दा पडणार नाही. पाऊस पडलाच तर माझ्या आज्ञेने पडेल.

4. I Kings 17 : 1

1     And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.

5. 1 राजे 21: 17, 18 (ला :), 20-22, 27-29 (ला :)

17     यावेळी परमेश्वर एलीयाशी बोलला. (एलीया हा तिश्बी येथील संदेष्टा) परमेश्वर म्हणाला,

18     शोमरोनमधल्या राजा अहाबकडे जा तो नाबोथाच्या द्राक्षमळ्यात असेल. तो त्या मळ्यावर कब्जा करायला तिथे गेला आहे.

20     तेव्हा एलीया अहाबकडे गेला. अहाबने एलीयाला पाहिले आणि तो म्हणाला, तुला मी पुन्हा सापडलो. तू नेहमीच माझ्याविरुध्द आहेस. एलीया म्हणाला, हो, तुला मी पुन्हा शोधून काढले आहे. तुझे आयुष्य तू परमेश्वराचे अपराध करण्यातच घालवलेस.

21     तेव्हा परमेश्वर तुला काय सांगतो ते ऐक, ‘मी तुझा नाश करीन. मी तुला आणि तुझ्या कुटुंबातील सर्व पुरुषांना ठार करीन.

22     नबाटाचा मुलगा यराबाम याच्या कुटुंबासारखीच तुझ्या घराचीही वाताहत होईल. बाशाच्या कुटुंबासारखीच तुझी दशा होईल. या दोन्ही घराण्यांचा समूळ नाश झाला. तू माझा क्रोध जागा केलास. इस्राएल लोकांनाही पाप करायला लावलेस.

27     एलीयाचे बोलून झाल्यावर अहाबला फार दु:ख झाले. दु:खाने त्याने अंगावरचे कपडे फाडले. मग विशेष शोकवस्त्रे परिधान केली. त्याने अन्नत्याग केला. त्याच कपड्यात तो झोपला. तो अतिशय दु:खी आणि खिन्न झाला होता.

28     परमेश्वर एलीया संदेष्ट्याला म्हणाला,

29     अहाब माझ्यापुढे नतमस्तक झाला आहे असे दिसते. तेव्हा तो जिवंत असेपपर्यंत मी त्याला संकटात लोटणार नाही. त्याचा मुलगा राज्यावर येईपर्यंत मी थांबेन. मग त्याच्या घराला मी उपद्रव देईन.

5. I Kings 21 : 17, 18 (to :), 20-22, 27-29 (to :)

17     And the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,

18     Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which is in Samaria:

20     And Ahab said to Elijah, Hast thou found me, O mine enemy? And he answered, I have found thee: because thou hast sold thyself to work evil in the sight of the Lord.

21     Behold, I will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel,

22     And will make thine house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked me to anger, and made Israel to sin.

27     And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.

28     And the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,

29     Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days:

6. स्तोत्रसंहिता 2 : 1-5, 10, 11

1     इतर राष्ट्रांचे लोक इतके का रागावले आहेत? ती राष्ट्रे अशा मूर्खासारख्या योजना का आखीत आहेत?

2     त्यांचे राजे आणि पुढारी एकत्र येऊन परमेश्वराशी आणि त्याने निवडलेल्या राजांशी भांडले.

3     ते पुढारी म्हणाले, आपण देवाविरुध्द आणि त्याने निवडलेल्या राजाविरुदध्द उभे राहू आपण त्यांच्यापासून स्वतंत्र होऊ.

4     परंतु माझे स्वामी स्वर्गातील राजा त्या लोकांना हसतो.

5     देव रागावला आहे आणि तो त्या लोकांनाकच सांगत आहे.

10     म्हणून राजांनो तुम्ही शहाणे व्हा राज्यकर्त्यांनो हा धडा शिका.

11     परमेश्वराच्या आज्ञांचे भीतीयुक्त पालन करा.

6. Psalm 2 : 1-5, 10, 11

1     Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?

2     The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, saying,

3     Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

4     He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

5     Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.

10     Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.

11     Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.

7. रोमियो 7 : 18-20, 22-25 (ला 1st .)

18     होय, मला माहीत आहे की, जे चांगले आहे ते माझ्यामध्ये वसत नाही.

19     चांगले करण्याची माझ्या ठायी इच्छा आहे, परंतु तसे मी करीत नाही, त्याऐवजी जे फार वाईट व जे मला करावेसे वाटत नाही तेच करतो.

20     आणि ज्याअर्थी, ज्या गोष्टी मला कराव्याशा वाटत नाहीत त्या मी करतो, तेव्हा खरे तर त्या गोष्टी मी करतो असे नाही तर माइयाठयी असणारे पाप त्या गोष्टी करते.

22     माझ्या आत असलेला मनुष्य देवाच्या नियमशास्त्रामुळे आनंद करतो.

23     परंतु माझ्या अवयवात मला निराळाच नियम कार्य करताना दिसतो. तो माझ्या मनावर अमल करणाऱ्या नियमाबरोबर लढतो, आणि पापाने मजवर लादलेल्या नियमाचा, जो माझ्या शरीरात कार्य करतो, त्याचा कैदी करतो.

24     मी अत्यंत दु:खी मनुष्य आहे! मरणाधीन असलेल्या शरीरापासून मला कोण सोडवील?

25     परंतु आमचा प्रभु येशू ख्रिस्त याच्याद्वारे देवाचे आभार मानतो.

7. Romans 7 : 18-20, 22-25 (to 1st .)

18     For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.

19     For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

20     Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

22     For I delight in the law of God after the inward man:

23     But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

24     O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

25     I thank God through Jesus Christ our Lord.

8. 1 शमुवेल 16 : 7 (साठी)

7     …परमेश्वराची नजर माणसांसारखी नसते. तुम्ही बाह्यरुपाला भाळता पण परमेश्वर अंतरंग पाहतो. अलियाब ही योग्य व्यक्ती नव्हे.

8. I Samuel 16 : 7 (for the)

…for the Lord seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart.

9. स्तोत्रसंहिता 34 : 18-22

18     काही लोकांवर खूप संकटे येतात आणि ते गर्व करायचे थांबवतात. परमेश्वर अशा लोकांच्या जवळ असतो. तो त्या विनम्र लोकांचे रक्षण करतो.

19     चांगल्या लोकांच्या मागे अनेक संकटे येतील. परंतु परमेश्वर त्यांना प्रत्येक संकटातून वाचवतो.

20     परमेश्वर त्याच्या सर्व हाडाचे रक्षण करेल. त्यांचे एकही हाड तो मोडू देणार नाही.

21     परंतु संकटे वाईट माणसांना मारुन टाकतील चांगल्या माणसांच्या सगळ्या शत्रूंचा नाश होईल.

22     परमेश्वर त्याच्या सेवकांच्या आत्म्यांना वाचवतो. ते लोक त्याच्यावर अवलंबून असतात तो त्यांचा विनाश होऊ देणार नाही.

9. Psalm 34 : 18-22

18     The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.

19     Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.

20     He keepeth all his bones: not one of them is broken.

21     Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

22     The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

10. स्तोत्रसंहिता 94 : 12

12     परमेश्वर ज्या माणसाला शिस्त लावेल तो सुखी होईल. देव त्या माणसाल जगण्याचा योग्यमार्ग शिकवेल.

10. Psalm 94 : 12

12     Blessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law;



विज्ञान आणि आरोग्य


1. 35 : 30-1

प्रेमाची रचना पाप्याला सुधारण्यासाठी आहे. जर येथे पापीची शिक्षा त्याला सुधारण्यासाठी अपुरी ठरली असेल तर चांगल्या माणसाचे स्वर्ग पापीला नरक ठरेल.

1. 35 : 30-1

The design of Love is to reform the sinner. If the sinner's punishment here has been insufficient to reform him, the good man's heaven would be a hell to the sinner.

2. 36 : 4-6, 7-9

पापाचे प्रेम शमवण्यासाठी दैवी विज्ञान मृत्यूच्या आधी किंवा नंतर पुरेसा त्रास सहन करण्याची गरज प्रकट करते. … शिक्षेपासून बचाव हे देवाच्या सरकारला अनुसरून नाही, कारण न्याय ही दयेची दासी आहे.

2. 36 : 4-6, 7-9

Divine Science reveals the necessity of sufficient suffering, either before or after death, to quench the love of sin. … Escape from punishment is not in accordance with God's government, since justice is the handmaid of mercy.

3. 104 : 29-2

आमची न्यायालये हेतू सिद्ध करण्यासाठी तसेच गुन्ह्याच्या कमिशनसाठी पुरावे ओळखतात. हे स्पष्ट नाही की मानवी मनाने शरीराला दुष्ट कृत्याकडे नेले पाहिजे? नश्वर मन खुनी नाही का? हात, त्यांना निर्देशित करण्याच्या नश्वर मनाशिवाय, खून करू शकत नव्हते.

3. 104 : 29-2

Our courts recognize evidence to prove the motive as well as the commission of a crime. Is it not clear that the human mind must move the body to a wicked act? Is not mortal mind the murderer? The hands, without mortal mind to direct them, could not commit a murder.

4. 105 : 13-15

नश्वर मन, हरकत नाही, प्रत्येक बाबतीत गुन्हेगार आहे; आणि मानवी कायदा योग्यरित्या गुन्हेगारीचा अंदाज लावतो आणि हेतूनुसार न्यायालये वाजवीपणे शिक्षा देतात.

4. 105 : 13-15

Mortal mind, not matter, is the criminal in every case; and human law rightly estimates crime, and courts reasonably pass sentence, according to the motive.

5. 542 : 1-13

पदार्थावर जीवनाचा विश्वास प्रत्येक टप्प्यावर पाप करतो. यात दैवी नाराजी आहे आणि ती येशूला मारेल जेणेकरून ते त्रासदायक सत्यापासून मुक्त होईल. भौतिक विश्वासामुळे आध्यात्मिक कल्पना जेव्हा आणि जिथे दिसते तिथे मारली जाईल. जरी चूक लबाडीच्या मागे लपते आणि अपराधाचे कारण सांगते, त्रुटी कायमची लपवता येत नाही. सत्य, तिच्या शाश्वत नियमांद्वारे, त्रुटी उघड करते. सत्यामुळे पापाचा विश्वासघात होतो आणि त्रुटीवर पशूची खूण ठरते. अपराधाची सबब देण्याचा किंवा तो लपवण्याचा स्वभाव देखील शिक्षा आहे. न्यायापासून दूर राहणे आणि सत्य नाकारणे हे पाप कायम ठेवणे, गुन्हेगारीला चालना देणे, आत्मसंयम धोक्यात आणणे आणि दैवी दयेची खिल्ली उडवणे आहे.

5. 542 : 1-13

The belief of life in matter sins at every step. It incurs divine displeasure, and it would kill Jesus that it might be rid of troublesome Truth. Material beliefs would slay the spiritual idea whenever and wherever it appears. Though error hides behind a lie and excuses guilt, error cannot forever be concealed. Truth, through her eternal laws, unveils error. Truth causes sin to betray itself, and sets upon error the mark of the beast. Even the disposition to excuse guilt or to conceal it is punished. The avoidance of justice and the denial of truth tend to perpetuate sin, invoke crime, jeopardize self-control, and mock divine mercy.

6. 105 : 22-27

जो कोणी पळून गेलेल्या गुन्हेगारासारखी त्याच्या विकसित मानसिक शक्तींचा वापर संधी मिळताच नवीन अत्याचार करण्यासाठी करतो तो कधीही सुरक्षित नाही. देव त्याला अटक करेल. दैवी न्याय त्याला हाताळेल. त्याची पापे त्याच्या गळ्यातील दगड असतील, त्याला अपमान आणि मृत्यूच्या खालपर्यंत तोलतील.

6. 105 : 22-27

Whoever uses his developed mental powers like an escaped felon to commit fresh atrocities as opportunity occurs is never safe. God will arrest him. Divine justice will manacle him. His sins will be millstones about his neck, weighing him down to the depths of ignominy and death.

7. 266 : 20-21, 26-27

पापी वाईट करून स्वतःचे नरक बनवतो, आणि संत बरोबर करून स्वतःचे स्वर्ग बनवतो.

मनुष्यांमध्ये निर्माण झालेल्या वाईट श्रद्धा नरक आहेत.

7. 266 : 20-21, 26-27

The sinner makes his own hell by doing evil, and the saint his own heaven by doing right.

The evil beliefs which originate in mortals are hell.

8. 196 : 6-10

या स्वप्नाला कायम ठेवण्याच्या खोट्या सुखांपेक्षा मर्त्य मनाला त्याच्या दैहिक स्वप्नातून जागृत करणारे दुःख चांगले आहे. पाप केवळ मृत्यू आणते, कारण पाप हा विनाशाचा एकमेव घटक आहे.

8. 196 : 6-10

Better the suffering which awakens mortal mind from its fleshly dream, than the false pleasures which tend to perpetuate this dream. Sin alone brings death, for sin is the only element of destruction.

9. 447 : 20-27

वाईट आणि रोगाचे दावे त्यांच्या सर्व प्रकारांमध्ये उघड करा आणि निषेध करा, परंतु त्यांच्यात कोणतेही वास्तव नाही. पापी केवळ पापी असू शकत नाही असे आश्वासन देऊन सुधारित होत नाही कारण पाप नाही. पापाचा दावा खाली ठेवण्यासाठी, तुम्ही ते शोधून काढावे, मुखवटा काढावा, भ्रम दाखवा आणि अशा प्रकारे पापावर विजय मिळवा आणि त्यामुळे त्याची असत्यता सिद्ध करा.

9. 447 : 20-27

Expose and denounce the claims of evil and disease in all their forms, but realize no reality in them. A sinner is not reformed merely by assuring him that he cannot be a sinner because there is no sin. To put down the claim of sin, you must detect it, remove the mask, point out the illusion, and thus get the victory over sin and so prove its unreality.

10. 327 : 1-13 (ला 2nd .), 22-3

वाईटामध्ये कायमस्वरूपी आनंद नाही हे समजून घेऊन सुधारणा होते, आणि विज्ञानानुसार चांगल्यासाठी स्नेह प्राप्त करून, जे अमर वस्तुस्थिती प्रकट करते की आनंद किंवा वेदना, भूक किंवा उत्कटता हे पदार्थात किंवा अस्तित्वात असू शकत नाही, तर दैवी मन करू शकते आणि आनंद, दुःख, किंवा भीती आणि मानवी मनाच्या सर्व पापी भूक या खोट्या समजुती नष्ट करतो.

बदला घेण्यामध्ये आनंद मिळवणे, द्वेष करणे किती वाईट आहे! वाईट ही कधीकधी माणसाची योग्यतेची सर्वोच्च संकल्पना असते, जोपर्यंत त्याची चांगल्यावरची पकड मजबूत होत नाही. मग तो दुष्टपणामध्ये आनंद गमावतो आणि ती त्याची यातना बनते. पापाच्या दुःखापासून वाचण्याचा मार्ग म्हणजे पाप करणे थांबवणे. दुसरा कोणताही मार्ग नाही.

शिक्षेच्या भीतीने माणूस कधीच प्रामाणिक बनला नाही. चुकीचा सामना करण्यासाठी आणि योग्य घोषित करण्यासाठी नैतिक धैर्य आवश्यक आहे. पण ज्या माणसाकडे नैतिक धैर्यापेक्षा जास्त प्राणी आहेत आणि ज्याला चांगल्याची खरी कल्पना नाही त्याला आपण कसे सुधारू? मानवी चेतनेद्वारे, आनंद मिळवण्यासाठी भौतिक साधने शोधण्यात त्याच्या चुकीची खात्री करा. कारण सर्वात सक्रिय मानवी विद्याशाखा आहे. त्या भावनांना सूचित करू द्या आणि माणसाच्या नैतिक कर्तव्याची सुप्त भावना जागृत करू द्या आणि पदवींद्वारे तो मानवी भावनांच्या आनंदाची शून्यता आणि आध्यात्मिक इंद्रियांची भव्यता आणि आनंद शिकेल, जे भौतिक किंवा भौतिक शांत करते. मग तो केवळ तारणार नाही, तर वाचला.

10. 327 : 1-13 (to 2nd .), 22-3

Reform comes by understanding that there is no abiding pleasure in evil, and also by gaining an affection for good according to Science, which reveals the immortal fact that neither pleasure nor pain, appetite nor passion, can exist in or of matter, while divine Mind can and does destroy the false beliefs of pleasure, pain, or fear and all the sinful appetites of the human mind.

What a pitiful sight is malice, finding pleasure in revenge! Evil is sometimes a man's highest conception of right, until his grasp on good grows stronger. Then he loses pleasure in wickedness, and it becomes his torment. The way to escape the misery of sin is to cease sinning. There is no other way.

Fear of punishment never made man truly honest. Moral courage is requisite to meet the wrong and to proclaim the right. But how shall we reform the man who has more animal than moral courage, and who has not the true idea of good? Through human consciousness, convince the mortal of his mistake in seeking material means for gaining happiness. Reason is the most active human faculty. Let that inform the sentiments and awaken the man's dormant sense of moral obligation, and by degrees he will learn the nothingness of the pleasures of human sense and the grandeur and bliss of a spiritual sense, which silences the material or corporeal. Then he not only will be saved, but is saved.

11. 253 : 18-21, 25-31

जर तुम्ही विश्वास ठेवत असाल आणि जाणूनबुजून चुकीचा सराव करत असाल तर तुम्ही लगेच तुमचा मार्ग बदलू शकता आणि बरोबर करू शकता. बाब पाप किंवा आजारपणाच्या विरोधात योग्य प्रयत्नांना विरोध करू शकत नाही, कारण पदार्थ जड आहे, मूर्ख आहे.

पाप, रोग किंवा मृत्यूच्या कोणत्याही अपेक्षित गरजेवर विश्वास ठेवू नका, हे जाणून (जसे आपल्याला माहित असले पाहिजे) की देवाला तथाकथित भौतिक कायद्याचे आज्ञापालन करण्याची आवश्यकता नाही, कारण असा कोणताही कायदा अस्तित्वात नाही. पाप आणि मृत्यूवरील विश्वास देवाच्या कायद्याने नष्ट झाला आहे, जो मृत्यूऐवजी जीवनाचा नियम आहे, मतभेदाऐवजी सुसंवाद आहे, देहाऐवजी आत्म्याचा आहे.

11. 253 : 18-21, 25-31

If you believe in and practise wrong knowingly, you can at once change your course and do right. Matter can make no opposition to right endeavors against sin or sickness, for matter is inert, mindless.

Do not believe in any supposed necessity for sin, disease, or death, knowing (as you ought to know) that God never requires obedience to a so-called material law, for no such law exists. The belief in sin and death is destroyed by the law of God, which is the law of Life instead of death, of harmony instead of discord, of Spirit instead of the flesh.

12. 542 : 19-24

सत्याला देवाच्या स्वतःच्या मार्गाने त्रुटी उघडू आणि नष्ट करू द्या आणि मानवी न्यायाला दैवी स्वरूप द्या. पापाला त्याचा पूर्ण दंड मिळेल, तो काय आहे आणि काय करतो यासाठी. न्याय पापीला चिन्हांकित करतो आणि मनुष्यांना देवाचे मार्ग काढू नका असे शिकवतो.

12. 542 : 19-24

Let Truth uncover and destroy error in God's own way, and let human justice pattern the divine. Sin will receive its full penalty, both for what it is and for what it does. Justice marks the sinner, and teaches mortals not to remove the waymarks of God.

13. 323 : 6-12

प्रेमाच्या पौष्टिक शिक्षेद्वारे, आम्हाला धार्मिकतेच्या, शांततेच्या आणि शुद्धतेच्या दिशेने पुढे जाण्यास मदत केली जाते, जी विज्ञानाची खूण आहेत. सत्याची अनंत कार्ये पाहून, आम्ही थांबतो, - देवाची वाट पहा. मग आम्ही पुढे सरकतो, जोपर्यंत अमर्याद विचार चालत नाही, आणि अपरिवर्तित संकल्पना दैवी वैभवापर्यंत पोहचते.

13. 323 : 6-12

Through the wholesome chastisements of Love, we are helped onward in the march towards righteousness, peace, and purity, which are the landmarks of Science. Beholding the infinite tasks of truth, we pause, — wait on God. Then we push onward, until boundless thought walks enraptured, and conception unconfined is winged to reach the divine glory.


दैनिक कर्तव्यें

मेरी बेकर एडी यांनी

रोजची प्रार्थना

दररोज प्रार्थना करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेलः "तुझे राज्य ये;" माझ्यामध्ये दैवी सत्य, जीवन आणि प्रीती यांचे राज्य स्थापित व्हावे आणि माझ्यापासून सर्व पापांवर राज्य करु द्या; आणि तुझे शब्द सर्व मानवजातीचे स्नेह समृद्ध करु आणि त्यांच्यावर राज्य करु दे!

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 4

हेतू व कृतींचा नियम

द मदर चर्चच्या सदस्यांच्या हेतू किंवा कृतीबद्दल वैरभाव किंवा केवळ वैयक्तिक आसक्तीच उत्तेजन देऊ नये. विज्ञानात दैवी प्रेम एकट्याने माणसावर राज्य करते; आणि एक ख्रिश्चन वैज्ञानिक प्रेमात गोड सुविधांना प्रतिबिंबित करते, पापाची निंदा करते, खरा बंधुता, दानशूरपणा आणि क्षमा यामध्ये. या चर्चमधील सदस्यांनी दररोज सर्व प्रकारच्या वाईटापासून वाचलेले, भविष्य सांगण्यापासून, न्यायनिवाड्यापासून, निंदा करण्यापासून, समुपदेशनातून, प्रभाव पाडण्यापासून किंवा चुकीच्या मार्गाने प्रभावित होण्यापासून वाचण्यासाठी प्रार्थना करावी.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, पंथ. 1

कर्तव्याची सतर्कता

आक्रमक मानसिक सूचनेविरूद्ध दररोज स्वत: चा बचाव करणे, आणि देव, त्याचा नेता आणि मानवजातीबद्दल त्याच्या जबाबदा .्या विसरणे किंवा दुर्लक्ष करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेल. त्याने केलेल्या कृत्यांबरोबरच त्याचा न्याय होईल.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████