रविवारी एप्रिल 2, 2023



अवास्तव

SubjectUnreality

गोल्डन मजकूर: सोनेरी मजकूर: उत्पत्ति 1: 31

"आपण केलेले सर्वकाही फार चांगले आहे असे देवाने पाहिले."



Golden Text: Genesis 1 : 31

And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good.




PDF Downloads:


धड्याच्या ऑडिओसाठी येथे क्लिक करा

YouTube यू ट्यूबवर ऐकण्यासाठी येथे क्लिक करा

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


उत्तरदायी वाचन: इफिसकरांस 5: 14-21


14     आणि जी प्रत्येक गोष्ट दिसते, ती प्रकाश आहे. म्हणूनच आम्ही असे म्हणतो: हे झोपलेल्या जागा हो व मेलेल्यांतून ऊठ, आणि ख्रिस्त तुझ्यावर प्रकाशेल.

15     म्हणून, तुम्ही कसे जगता, याविषयी सावध असा. मूर्ख लोकांसारखे होऊ नका, तर शहाण्या लोकांसारखे व्हा.

16     जे चांगल्या संधीचा उपयोग करतात. कारण हे दिवस वाईट आहेत.

17     म्हणून मूर्खासारखे वाग नका, तर उलट देवाची इच्छा काय आहे ते जाणून घ्या.

18     द्राक्षारस पिऊन झिंगल्यासारखे राहू नका. त्यामुळे मनुष्य सर्वच बाबतीत बेताल होतो. उलट आत्म्याने पूर्ण भरले जा,

19     स्तोत्रे, गीते, आणि आध्यात्मिक गीतांनी एकमेकाबरोबर सुसंवाद साधा, गाणी गा, आणि आपल्या अंत:करणात प्रभूसाठी गायन गा.

20     आपल्या प्रभु येशू ख्रिस्ताच्या नावात देव जो आपला पिता आहे त्याचे प्रत्येक गोष्टीबद्दल नेहमी उपकार माना.

21     ख्रिस्ताच्या भयात एकमेकांच्या अधीन असा.

Responsive Reading: Ephesians 5 : 14-21

14.     Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.

15.     See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,

16.     Redeeming the time, because the days are evil.

17.     Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.

18.     And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;

19.     Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;

20.     Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;

21.     Submitting yourselves one to another in the fear of God.



धडा उपदेश



बायबल पासून


1. स्तोत्रसंहिता 23: 1-6

1     परमेश्वर माझा मेंढपाळ आहे, मला ज्याचीगरज आहे ते मला नेहमी मिळत राहील.

2     तो मला हिरव्या कुरणात झोपू देतो. तो मला संथ पाण्याजवळ नेतो.

3     तो त्याच्या नावाच्या भल्यासाठी माझ्या आत्म्याला नवी शक्ती देतो. तो खरोखरच चांगला आहे हे दाखवण्यासाठी तो मला, चांगुलपणाच्या मार्गाने नेतो.

4     मी जरी थडग्यासारख्याभयाण अंधकाराने भरलेल्या दरीतून गेलो तरी मला कसल्याही संकटाचे भय वाटणार नाही का? कारण परमेश्वरा, तू माझ्याबरोबर आहेस. तुझी काठी आणि आकडी माझे सांत्वन करतात.

5     परमेश्वरा, तू माझे ताट माझ्या शंत्रूसमोर त्यार केलेस तू माझ्या डोक्यावर तेल घातलेस माझा प्याला आता भरुन वाहू लागला आहे.

6     माझ्या उरलेल्या आयुष्यात चांगुलपणा आणि दया सदैव माझ्या बरोबर असतील. आणि मी परमेश्वराच्या मंदिरात अनंतकाळापर्यंत बसेन.

1. Psalm 23 : 1-6

1     The Lord is my shepherd; I shall not want.

2     He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.

3     He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.

4     Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5     Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

6     Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.

2. याकोब 1: 16

16     माझ्या प्रिय बंधूंनो, स्वत:ची फसवणूक होऊ देऊ नका.

2. James 1 : 16

16     Do not err, my beloved brethren.

3. उपदेशक 3: 14

14     देव जे काही करतो ते सदैव राहणार आहे असे मी समजतो. देवाच्या कामात लेक आणखी काही मिळवू शकणार नाहीत आणि ते देवाच्या कामातून काही वजाही करू शकणार नाहीत. लोकांनी त्याला मान द्यावा म्हणून देवाने हे सारे केले आहे.

3. Ecclesiastes 3 : 14

14     I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him.

4. 2 राजे 4: 1-7

1     संदेष्ट्यांपैकी एकजण वारला तेव्हा त्याची बायको विधवा झाली. ती अलीशाकडे रडत रडत आली, आणि म्हणाली, “माझा नवरा तुझा सेवक असल्यासारखा होता. परंतु आता तो मरण पावला आहे. परमेश्वराचा तो मान राखत असे हे तुला माहीत आहे. पण तो एका माणसाचे देणे लागत होता. तो माणूस आता माझ्या मुलांना गुलाम करुन घ्यायला येतो आहे.”

2     अलीशा म्हणाला, “मी तुला काय मदत करु? घरात तुझ्या जवळ काय आहे ते सांग.”तेव्हा ती बाई म्हणाली, “एका तेलाचा बुधला सोडला तर माझ्याजवळ काहीही नाही.”

3     यावर अलीशाने तिला सांगितले, “आता जा आणि सगळ्या शेजाऱ्यांकडून रिकामी भांडी मागून आण. चांगली बरीचशी आण.

4     मग घराचे दार आतून लावून घे. फक्त तू आणि तुझी मुलेच घरात राहा. ते सगळे तेल या रिकाम्या भांड्यामध्ये ओत आणि ती सगळी भरलेली भांडी एका बाजूला ठेव.”

5     मग ती बाई अलीशाकडून निघून आपल्या घरी आली आणि तिने दार आतून लावून घेतले. फक्त ती आणि तिची मुलेच काय ती घरात होती. मुलांनी रिकामी भांडी आणली आणि ती त्यात तेल ओतत गेली.

6     अशी अनेक भांडी भरली शेवटी ती आपल्या मुलाला म्हणाली, “आणखी एक भांडे घेऊन ये.”पण एकही भांडे शिल्लक नव्हते तिचा एक मुलगा तिला म्हणाला, “आता एकही भांडे उरले नाही” त्यावेळी बुधल्यातले तेल संपले.

7     मग ती अलीशाकडे आली आणि तिने त्या परमेश्वराच्या माणसाला हे सांगितले. अलीशा तिला म्हणाला, आता हे तेल वीक आणि कर्जफेड कर. उरेल त्या पैशावर तुझा आणि तुझ्या मुलांचा निर्वाह चालेल.

4. II Kings 4 : 1-7

1     Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear the Lord: and the creditor is come to take unto him my two sons to be bondmen.

2     And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.

3     Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few.

4     And when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full.

5     So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out.

6     And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the oil stayed.

7     Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest.

5. मत्तय 4: 23

23     येशू गालील प्रांतात सगळीकडे गेला, येशूने सभास्थानात जाऊन शिकविले व स्वर्गाच्या राज्याची सुवार्ता सांगितली. येशूने लोकांचे सर्व रोग व दुखणी बरी केली.

5. Matthew 4 : 23

23     And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

6. मार्क 5: 25-34

25     त्या लोकांमध्ये एक स्त्री होती. ती बारा वर्षांपासून रक्तस्रावाने पीडलेले होती.

26     बऱ्याच वैद्यांकडून इलाज करून घेऊनसुद्धा तिने बराच त्रास सहन केला होता. तिच्याकडे होते नव्हते ते सर्व तिने उपचारासाठी खर्च केले होते. पण ती बरी न होता. तिचा आजार वाढला होता.

27     त्या स्त्रीने येशूविषयी ऐकले तेव्हा ती गर्दीत त्याच्यामागे आली व त्याच्या झग्याला तिने स्पर्श केला.

28     कारण ती म्हणत होती, जर मी त्याच्या कपड्यांना शिवले तरी बरी होईन.

29     जेव्हा तिने त्याच्या झग्याला स्पर्श केला, तेव्हा तिचा रक्तस्राव थांबला. व आपल्या त्रासातून आपण मुक्त झालो आहोत असे तिला जाणवले.

30     येशूला ताबडतोब जाणीव झाली की, आपल्या शरीरातून शक्ती गेली आहे. तो गर्दीत वळून म्हणाला, माझ्या कपड्यांना कोणी स्पर्श केला?

31     शिष्य येशूला म्हणाले, लोक तुमच्याभोवती गर्दी करीत आहेत हे तुम्ही पाहता, आणि तरीही विचारता, मला कोणी स्पर्श केला?

32     परंतु हे कोणी केले हे पाहण्यासाठी तो सभोवार बघतच राहिला.

33     त्या स्त्रीला ती बरी झाली आहे हे माहीत होते म्हणून ती आली आणि येशूच्या पाया पडली. ती स्त्री भीतिने थरथर कांपत कोती. तिने य़ेशूला सर्व काही सांगितले.

34     येशू त्या स्त्रीला म्हणाला, मुली, तुझ्या विश्वासाने तुला बरे केले आहे, शांतिने जा आणि त्रासापासून मुक्त राहा.

6. Mark 5 : 25-34

25     And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,

26     And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

27     When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.

28     For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.

29     And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.

30     And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?

31     And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?

32     And he looked round about to see her that had done this thing.

33     But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.

34     And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

7. लूक 7: 11-16

11     नंतर असे झाले की, येशू नाईन नावाच्या गावाला गेला. त्याच्याबरोबर त्याचे शिष्य व मोठा समुदाय होता.

12     तो गावाच्या वेशीजवळ आला असता, एका मेलेल्या माणसाला अंत्यविधीकरीता नेले जात होते. तो त्याच्या आईचा एकुलता एक मुलगा होता. आणि ती विधवा होती. आणि गावातील बरेच लोक तिच्याबरोबर होते.

13     जेव्हा प्रभुने तिला पाहिले, त्याला तिची अनुकंपा वाटली व तो तीला म्हणाला, रडू नकोस.

14     नंतर तो पुढे तिरडीजवळ गेला व तिला स्पर्श केला. जे लोक तिरडी वाहून नेत होते, ते थांबले.

15     तेव्हा येशू म्हणाला, तरुणा, मी तुला सांगतो, ऊठ! आणि तो मृत मनुष्य उठून बसला व बोलू लागला. मग येशूने त्याला त्याच्या आईकडे दिले.

16     ते सर्व भयचकित झाले, त्यांनी देवाचे गौरव केले; ते म्हणाले, आमच्यामध्ये एक महान संदेष्टा प्रगट झाला आहे. आणि म्हणाले, देव त्याच्या लोकांना मदत करण्यास आला आहे!

7. Luke 7 : 11-16

11     And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.

12     Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.

13     And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

14     And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

15     And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.

16     And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.

8. योहान 17: 3

3     आणि अनंतकाळचे जीवन हेच की, तू जो एकच खरा देव त्या तुला व ज्याला तू पाठविलेस त्या येशू ख्रिस्ताला त्यांनी ओळखावे.

8. John 17 : 3

3     And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

9. स्तोत्रसंहिता 119: 12-18

12     परमेश्वरा, तुझे कल्याण असो मला तुझे नियम शिकव.

13     मी तुझ्या सगळ्या शहाणपणाच्या निर्णयांबद्दल बोलेन.

14     तुझ्या कराराचा अभ्यास करणे मला इतर कशाही पेक्षा आवडते.

15     मी तुझ्या नियमांबद्दल चर्चा करेन. मी तुझी जीवन जगण्याची पध्दत आचरेन.

16     मला तुझे नियम आवडतात. मी तुझे शब्द विसरणार नाही.

17     माझ्याशी, तुझ्या सेवकाशी चांगला वाग, म्हणजे मी जिवंत राहू शकेन. आणि तुझ्या आज्ञा पाळू शकेन.

18     परमेश्वरा, माझे डोळे उघड मला तुझ्या शिकवणीकडे बघू दे आणि तू केलेल्या अद्भुत गोष्टीबद्दल वाचू दे.

9. Psalm 119 : 12-18

12     Blessed art thou, O Lord: teach me thy statutes.

13     With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.

14     I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.

15     I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.

16     I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.

17     Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.

18     Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.

10. स्तोत्रसंहिता 103: 1-4, 12, 22

1     माझ्या आत्म्या परमेश्वराचा जयजयकार कर. माझ्या शरीराच्या प्रत्येक भागाला त्याच्या पवित्र नावाची स्तुती करु दे.

2     माझ्या आत्म्या, परमेश्वराचा जयजयकार कर आणि तो खोखरच दयाळू आहे हे विसरु नकोस.

3     देवा, आम्ही केलेल्या सर्व पापांबद्दल क्षमा कर. तो आमचे सर्व आजार बरे करतो.

4     देव थडग्यापासून आमचे आयुष्य वाचवतो आणि तो आम्हांला प्रेम आणि सहानुभूती देतो.

12     आणि देवाने आमची पापे पूर्व आणि पश्चिम एकमेकींपासून जितक्या अंतरावर आहेत तितक्या अंतरावर नेऊन ठेवली.

22     परमेश्वराने सगळीकडच्या सर्व वस्तू केल्या. देव चराचरावर राज्य करतो आणि त्या सगळ्यांनी परमेश्वराची स्तुती केली पाहिजे. माझ्या आत्म्या परमेश्वराची स्तुती कर.

10. Psalm 103 : 1-4, 12, 22

1     Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

2     Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:

3     Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;

4     Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;

12     As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.

22     Bless the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.



विज्ञान आणि आरोग्य


1. 472 : 24 (सर्व)-26

सर्व वास्तविकता देव आणि त्याच्या निर्मितीमध्ये आहे, सुसंवादी आणि शाश्वत. तो जे निर्माण करतो ते चांगले आहे आणि जे काही बनवले आहे ते तोच बनवतो.

1. 472 : 24 (All)-26

All reality is in God and His creation, harmonious and eternal. That which He creates is good, and He makes all that is made.

2. 207 : 9-14

आपण हे शिकले पाहिजे की वाईट म्हणजे भयानक फसवणूक आणि अस्तित्वाची अवास्तवता. वाईट हे सर्वोच्च नाही; चांगले असहाय नाही; तसेच पदार्थाचे तथाकथित नियम प्राथमिक आणि आत्म्याचे नियम दुय्यम नाहीत. या धड्याशिवाय, आपण परिपूर्ण पित्याची किंवा मनुष्याच्या दैवी तत्त्वाची दृष्टी गमावतो.

2. 207 : 9-14

We must learn that evil is the awful deception and unreality of existence. Evil is not supreme; good is not helpless; nor are the so-called laws of matter primary, and the law of Spirit secondary. Without this lesson, we lose sight of the perfect Father, or the divine Principle of man.

3. 554 : 8 (त्रुटी)-22

त्रुटी ही नेहमीच एक त्रुटी असते. हे काही नाही. जीवनाच्या चुकीच्या कल्पनेतून जीवनाचे कोणतेही विधान चुकीचे आहे कारण ते जीवनाच्या तथाकथित स्वत्वाच्या कोणत्याही ज्ञानाशिवाय, त्याच्या उत्पत्ती किंवा अस्तित्वाच्या कोणत्याही ज्ञानाशिवाय निराधार आहे. नश्वर त्याच्या गर्भाच्या आणि अर्भकाच्या अस्तित्वाबद्दल बेशुद्ध असतो; पण जसजसा तो दुसर्‍या खोट्या दाव्यात वाढतो, तो म्हणजे आत्म-जागरूक बाब, तो म्हणायला शिकतो, "मी कोणीतरी आहे; पण मला कोणी बनवले?" त्रुटी उत्तर देते, "देवाने तुम्हाला बनवले आहे." पापी आणि नश्वर जे काही आहे त्या सृष्टीचा दोष देवाला दोष देण्याचा पहिला प्रयत्न आहे आणि आहे; पण असीम मन अशा चुकीच्या समजुतीला बसवते.

"तो लबाड आहे आणि त्याचा जनक आहे" असे येशूने देवाच्या आणि त्याच्या सृष्टीची आपल्यापेक्षा अधिक चांगली व्याख्या केली.

3. 554 : 8 (Error)-22

Error is always error. It is no thing. Any statement of life, following from a misconception of life, is erroneous, because it is destitute of any knowledge of the so-called selfhood of life, destitute of any knowledge of its origin or existence. The mortal is unconscious of his foetal and infantile existence; but as he grows up into another false claim, that of self-conscious matter, he learns to say, "I am somebody; but who made me?" Error replies, "God made you." The first effort of error has been and is to impute to God the creation of whatever is sinful and mortal; but infinite Mind sets at naught such a mistaken belief.

Jesus defined this opposite of God and His creation better than we can, when he said, "He is a liar, and the father of it."

4. 596 : 20 (दरी)-27

व्हॅली. उदासीनता; नम्रता अंधार

"मी मृत्यूच्या सावलीच्या खोऱ्यातून चालत असलो तरी मी कोणत्याही वाईटाला घाबरणार नाही." (स्तोत्रसंहिता 23: 4.)

मार्ग जरी नश्वर अर्थाने अंधकारमय असला तरी, दिव्य जीवन आणि प्रेम ते प्रकाशित करतात, नश्वर विचारांची अशांतता, मृत्यूची भीती आणि चुकीची वास्तविकता नष्ट करतात. ख्रिश्चन सायन्स, विरोधाभासी अर्थाने, खोऱ्याला गुलाबाप्रमाणे कळी आणि बहर बनवते.

4. 596 : 20 (Valley)-27

Valley. Depression; meekness; darkness.

"Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil." (Psalm xxiii. 4.)

Though the way is dark in mortal sense, divine Life and Love illumine it, destroy the unrest of mortal thought, the fear of death, and the supposed reality of error. Christian Science, contradicting sense, maketh the valley to bud and blossom as the rose.

5. 495 : 8 (वर्गीकरण)-16

...आजारी आणि त्रुटीचे वर्गीकरण करा जसे आमच्या मास्टरने केले, जेव्हा त्याने आजारी लोकांबद्दल सांगितले, "ज्याला सैतानाने बांधले आहे," आणि मानवी-मानवांच्या विश्वासावर कार्य करणार्‍या सत्याच्या जीवन देणार्‍या शक्तीमध्ये त्रुटीसाठी एक सार्वभौम उतारा शोधा, ही शक्ती उघडते. तुरुंगाचे दरवाजे जसे बांधलेले आहेत, आणि बंदिवानांना शारीरिक आणि नैतिकदृष्ट्या मुक्त करते.

जेव्हा आजारपणाचा किंवा पापाचा भ्रम तुम्हाला मोहात पाडतो तेव्हा देव आणि त्याच्या कल्पनेला चिकटून राहा. त्याच्या प्रतिरूपाशिवाय कशालाही तुमच्या विचारात राहू देऊ नका.

5. 495 : 8 (classify)-16

…classify sickness and error as our Master did, when he spoke of the sick, "whom Satan hath bound," and find a sovereign antidote for error in the life-giving power of Truth acting on human belief, a power which opens the prison doors to such as are bound, and sets the captive free physically and morally.

When the illusion of sickness or sin tempts you, cling steadfastly to God and His idea. Allow nothing but His likeness to abide in your thought.

6. 273 : 1-20

पदार्थ आणि त्याचे पाप, आजार आणि मृत्यूचे दावे हे देवाच्या विरुद्ध आहेत आणि ते त्याच्यापासून निघू शकत नाहीत. कोणतेही भौतिक सत्य नाही. भौतिक इंद्रियांना देव आणि आध्यात्मिक सत्याची जाणीव होऊ शकत नाही. मानवी विश्वासाने अनेक शोध लावले आहेत, परंतु त्यापैकी एकही दैवी विज्ञानाच्या दैवी तत्त्वाशिवाय असण्याची समस्या सोडवू शकत नाही. भौतिक गृहितकांमधून वजावट वैज्ञानिक नाहीत. ते वास्तविक विज्ञानापेक्षा वेगळे आहेत कारण ते दैवी नियमावर आधारित नाहीत.

दैवी विज्ञान भौतिक इंद्रियांची खोटी साक्ष उलटून टाकते आणि अशा प्रकारे त्रुटीचा पाया फाडून टाकते. त्यामुळे विज्ञान आणि इंद्रिय यांच्यातील वैर आणि इंद्रियांच्या चुका दूर होईपर्यंत परिपूर्ण समज मिळणे अशक्य आहे.

पदार्थ आणि वैद्यकीय विज्ञानाच्या तथाकथित नियमांनी कधीही नश्वरांना संपूर्ण, सुसंवादी आणि अमर बनवले नाही. आत्म्याद्वारे शासित असताना मनुष्य सुसंवादी असतो. म्हणून अध्यात्मिक अस्तित्वाचे नियम प्रकट करणारे अस्तित्वाचे सत्य समजून घेण्याचे महत्त्व आहे.

6. 273 : 1-20

Matter and its claims of sin, sickness, and death are contrary to God, and cannot emanate from Him. There is no material truth. The physical senses can take no cognizance of God and spiritual Truth. Human belief has sought out many inventions, but not one of them can solve the problem of being without the divine Principle of divine Science. Deductions from material hypotheses are not scientific. They differ from real Science because they are not based on the divine law.

Divine Science reverses the false testimony of the material senses, and thus tears away the foundations of error. Hence the enmity between Science and the senses, and the impossibility of attaining perfect understanding till the errors of sense are eliminated.

The so-called laws of matter and of medical science have never made mortals whole, harmonious, and immortal. Man is harmonious when governed by Soul. Hence the importance of understanding the truth of being, which reveals the laws of spiritual existence.

7. 393 : 29-4

माणूस कधीही आजारी नसतो, कारण मन आजारी नाही आणि पदार्थ असू शकत नाही. खोटा विश्वास म्हणजे प्रलोभन आणि मोह, पाप आणि पापी, रोग आणि त्याचे कारण. आजारपणात शांत राहणे चांगले आहे; आशावादी असणे अजून चांगले आहे; परंतु हे समजणे की आजारपण वास्तविक नाही आणि सत्य त्याच्या दिसणार्‍या वास्तवाचा नाश करू शकते, हे सर्वांत उत्तम आहे, कारण हे समजून घेणे हा सार्वत्रिक आणि परिपूर्ण उपाय आहे.

7. 393 : 29-4

Man is never sick, for Mind is not sick and matter cannot be. A false belief is both the tempter and the tempted, the sin and the sinner, the disease and its cause. It is well to be calm in sickness; to be hopeful is still better; but to understand that sickness is not real and that Truth can destroy its seeming reality, is best of all, for this understanding is the universal and perfect remedy.

8. 231 : 3-11

जोपर्यंत एखाद्या आजाराची योग्य रीतीने पूर्तता होत नाही आणि सत्याने त्यावर मात केली नाही, तोपर्यंत आजारावर कधीही विजय मिळत नाही. जर देवाने पाप, आजार आणि मृत्यू यांचा नाश केला नाही तर ते नश्वरांच्या मनात नष्ट होत नाहीत, तर या तथाकथित मनाला ते अमर वाटतात. जे देव करू शकत नाही, माणसाला प्रयत्न करण्याची गरज नाही. जर देवाने आजारी लोकांना बरे केले नाही, तर ते बरे होत नाहीत, कारण कोणतीही कमी शक्ती असीम सर्व शक्तीच्या बरोबरीची नाही; परंतु देव, सत्य, जीवन, प्रेम, नीतिमानांच्या प्रार्थनेद्वारे आजारी लोकांना बरे करतो.

8. 231 : 3-11

Unless an ill is rightly met and fairly overcome by Truth, the ill is never conquered. If God destroys not sin, sickness, and death, they are not destroyed in the mind of mortals, but seem to this so-called mind to be immortal. What God cannot do, man need not attempt. If God heals not the sick, they are not healed, for no lesser power equals the infinite All-power; but God, Truth, Life, Love, does heal the sick through the prayer of the righteous.

9. 318 : 5-13

शारीरिक संवेदना रोगांची वास्तविकता म्हणून व्याख्या करतात; परंतु शास्त्र असे घोषित करते की देवाने सर्व काही निर्माण केले आहे, जरी शारीरिक इंद्रिये सांगतात की पदार्थामुळे रोग होतो आणि दैवी मन ते बरे करू शकत नाही किंवा करणार नाही. भौतिक संवेदना भौतिक, असत्य, स्वार्थी किंवा नीच अशा सर्व गोष्टींचा उगम आणि समर्थन करतात. ते आत्म्याला मातीत घालतील, जीवनाला अशक्त बनवतील आणि सर्व गोष्टींचा नाश करतील. भौतिक अर्थाच्या या असत्याला आपण आध्यात्मिक अर्थाच्या सत्याने शांत केले पाहिजे.

9. 318 : 5-13

Corporeal senses define diseases as realities; but the Scriptures declare that God made all, even while the corporeal senses are saying that matter causes disease and the divine Mind cannot or will not heal it. The material senses originate and support all that is material, untrue, selfish, or debased. They would put soul into soil, life into limbo, and doom all things to decay. We must silence this lie of material sense with the truth of spiritual sense.

10. 377 : 26-6

सर्व तथाकथित रोगाचे कारण म्हणजे मानसिक, एक नश्वर भीती, चुकीचा विश्वास किंवा आजारपणाची गरज आणि शक्ती याची खात्री; मनुष्याच्या जीवनाचे रक्षण करण्यास मन असहाय्य आहे आणि त्यावर नियंत्रण ठेवण्यास अक्षम आहे अशी भीती देखील आहे. या अज्ञानी मानवी विश्वासाशिवाय, कोणतीही परिस्थिती दुःख निर्माण करण्यास स्वतःच शक्तीहीन आहे. हा रोगावरील सुप्त विश्वास आहे, तसेच रोगाची भीती आहे, जी आजारपणाला विशिष्ट परिस्थितींशी जोडते आणि दोघांना एकत्र जोडलेले दिसते, जरी कविता आणि संगीत मानवी स्मृतीद्वारे एकत्रितपणे पुनरुत्पादित केले जातात. रोगाला बुद्धी नसते. नकळत तुम्ही स्वतःला भोगायला लावता. याची समज तुम्हाला या आत्म-वाक्याला बदलण्यास आणि प्रत्येक परिस्थितीला सत्याने सामोरे जाण्यास सक्षम करेल.

10. 377 : 26-6

The cause of all so-called disease is mental, a mortal fear, a mistaken belief or conviction of the necessity and power of ill-health; also a fear that Mind is helpless to defend the life of man and incompetent to control it. Without this ignorant human belief, any circumstance is of itself powerless to produce suffering. It is latent belief in disease, as well as the fear of disease, which associates sickness with certain circumstances and causes the two to appear conjoined, even as poetry and music are reproduced in union by human memory. Disease has no intelligence. Unwittingly you sentence yourself to suffer. The understanding of this will enable you to commute this self-sentence, and meet every circumstance with truth.

11. 417 : 21-24

रोग वैद्यांना खरा वाटू नये, कारण रोग्याला बरे करण्याचा मार्ग त्याच्यासाठी अवास्तविक बनवणे हा आहे हे दिसून येते.

11. 417 : 21-24

Disease should not appear real to the physician, since it is demonstrable that the way to cure the patient is to make disease unreal to him.

12. 353 : 19-24

आपण सर्व बिंदूंवर वर्णक्रम सोडला पाहिजे. आपण अंधश्रद्धेचे काहीतरी आहे हे मान्य करत राहू नये, तर त्यावरील सर्व श्रद्धा सोडून आपण शहाणे असले पाहिजे. जेव्हा आपण हे शिकतो की त्रुटी वास्तविक नाही, तेव्हा आपण प्रगतीसाठी तयार होऊ, "मागे असलेल्या गोष्टी विसरून."

12. 353 : 19-24

We must give up the spectral at all points. We must not continue to admit the somethingness of superstition, but we must yield up all belief in it and be wise. When we learn that error is not real, we shall be ready for progress, "forgetting those things which are behind."


दैनिक कर्तव्यें

मेरी बेकर एडी यांनी

रोजची प्रार्थना

दररोज प्रार्थना करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेलः "तुझे राज्य ये;" माझ्यामध्ये दैवी सत्य, जीवन आणि प्रीती यांचे राज्य स्थापित व्हावे आणि माझ्यापासून सर्व पापांवर राज्य करु द्या; आणि तुझे शब्द सर्व मानवजातीचे स्नेह समृद्ध करु आणि त्यांच्यावर राज्य करु दे!

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 4

हेतू व कृतींचा नियम

द मदर चर्चच्या सदस्यांच्या हेतू किंवा कृतीबद्दल वैरभाव किंवा केवळ वैयक्तिक आसक्तीच उत्तेजन देऊ नये. विज्ञानात दैवी प्रेम एकट्याने माणसावर राज्य करते; आणि एक ख्रिश्चन वैज्ञानिक प्रेमात गोड सुविधांना प्रतिबिंबित करते, पापाची निंदा करते, खरा बंधुता, दानशूरपणा आणि क्षमा यामध्ये. या चर्चमधील सदस्यांनी दररोज सर्व प्रकारच्या वाईटापासून वाचलेले, भविष्य सांगण्यापासून, न्यायनिवाड्यापासून, निंदा करण्यापासून, समुपदेशनातून, प्रभाव पाडण्यापासून किंवा चुकीच्या मार्गाने प्रभावित होण्यापासून वाचण्यासाठी प्रार्थना करावी.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, पंथ. 1

कर्तव्याची सतर्कता

आक्रमक मानसिक सूचनेविरूद्ध दररोज स्वत: चा बचाव करणे, आणि देव, त्याचा नेता आणि मानवजातीबद्दल त्याच्या जबाबदा .्या विसरणे किंवा दुर्लक्ष करणे हे या चर्चमधील प्रत्येक सदस्याचे कर्तव्य असेल. त्याने केलेल्या कृत्यांबरोबरच त्याचा न्याय होईल.

चर्च मॅन्युअल, अनुच्छेद आठवा, विभाग. 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████